Bài hát : Nada Sou Sou (Uchinahguchi Version) - Natsukawa Rimi
古いアルバムめくり ありがとうってつぶやいた
いつもいつも胸の中 励ましてくれる人よ
晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顔
想い出遠くあせても
おもかげ探して よみがえる日は 涙そうそう
一番星に 祈る それが私のくせになり
夕暮れに見上げる空 心いっぱいあなた探す
悲しみにも 喜びにも おもうあの笑顔
あなたの場所から私が
見えたら きっといつか 会えると信じ 生きてゆく
晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顔
想い出遠くあせても
さみしくて 恋しくて 君への想い 涙そうそう
会いたくて 会いたくて 君への想い 涙そうそう
******************
Furui ARUBAMU mekuri
Arigatou tte tsubuyaita
Itsumo itsumo mune no naka
Hagemashite kureru hito yo
Hare wataru hi mo ame no hi mo
Ukabu ano egao
Omoide tooku asete mo
Omokage sagashite
Yomigaeru hi wa nada sousou
Ichiban hoshi ni inoru
Sore ga watashi nokuse ni nari
Yuugure ni miageru sora
Kokoro ippai anata sagasu
Kanashimi ni mo yorokobi ni mo
Omou ano egao
Anata no basho kara watashi ga
Mietara kitto itsuka
Aeru to shinji ikite yuku
Hare wataru hi mo ame no hi mo
Ukabua no egao
Omoide tooku asete mo
Samishikute koishikute
Kimi he no omoi nada sousou
Aitakute aitakute
Kimi he no omoi nada sousou
Lật giở những tấm hình trong cuốn album cũ em thầm cảm ơn anh_Người đã luôn trong tim em, luôn che chở cho em..
Dù ngày xanh nắng đẹp hay mưa gió bão bùng, hiển hiện trong ký ức của em gương mặt cười của anh ngày đó.
Cho dù ký ức đã phai màu và dần đi xa mãi,
thì em vẫn sẽ kiếm tìm,
những dấu vết của ngày hôm qua mà mỗi lần nhìn lại
Giọt nước mắt ...tuôn rơi...
Đã thành thói quen
Mỗi khi ánh hoàng hôn buông xuống em ngước nhìn về phía bầu trời cao,
ngước nhìn những ngôi sao và thầm cầu nguyện,
trái tim mãi đong đầy ký ức về anh...
Dù khi em thật vui hay tột cùng đau đớn
Em vẫn nhớ về gương mặt cười rạng rỡ của anh.
Và em luôn tin rằng ở một nơi nào đó ngày ngày anh dõi theo cuộc sống của em. Em sống với niềm tin ấy và tin chắc rằng sẽ có ngày em gặp lại...
Dù ngày xanh nắng đẹp hay mưa gió bão bùng, vẫn vẹn nguyên trong ký ức của em gương mặt cười của anh ngày đó.
Cho dù ký ức đã phai màu và dần đi xa mãi...
Em buồn...Em nhớ...Giọt nước mắt... tuôn r ơi...
Em muốn gặp anh...Thật lòng em muốn gặp anh...Giọt nước mắt...tuôn rơi...