Muốn hỏi sa mạc mượn một đường cong
Khâu chiếc áo choàng cho nàng chống rét.
Dùng tâm can chạm vào linh hồn nàng
Ta sẽ ở bên chiếc lò sưởi sưởi ấm.
Muốn hỏi nhân duyên mượn sợi tơ hồng
Chôn sâu dòng máu tương liên.
Dùng tơ lụa làm mượt làn da nàng
Ta triền miên trong cái ôm đó.
Nàng thường tiện tay cắm chiếc châm bạc trên mặt trời
Vạn đạo ánh sáng làm bồng lên mái tóc nàng
Ta lần theo hương thơm, lặn lội vô hạn đường xa
Chỉ để nhìn rõ dung nhan nàng
Nàng thường lơ đãng dựa mình vào mặt trăng
Vạn tia ánh trăng múa theo bóng xinh đẹp của nàng
Ta lần theo hương thơm, lặn lội vô hạn đường xa
Chỉ để nhìn rõ dung nhan nàng
Ai tắm cùng mĩ nhân trong dòng sông cát chung một đất trời
Ai cùng mĩ nhân say đắm đất trời hai ngàn năm
Chưa từng nói ta là cát bụi của nàng
Nhưng nàng là LouLan của ta.
想问沙漠借那一根曲线
缝件披风为你御寒
用肺腑去触摸你的灵魂
我就在那只火炉边取暖
想问姻缘借那一根红线
深埋生命血脉相连
用丝绸去润泽你的肌肤
我就在那个怀抱里缠绵
你总是随手把银簪插在太阳上面
万道光芒蓬松着你长发的波澜
我闻着芬芳跋涉着无限远
只为看清你的容颜
你总不小心把倩影靠在月亮上面
万顷月光舞动着你优美的梦幻
我闻着芬芳跋涉着无限远
只为看清你的容颜
谁与美人共浴沙河互为一天地
谁与美人共枕夕阳长醉两千年
从未说出我是你的尘埃
但你却是我的楼兰
想问姻缘借那一根红线
深埋生命血脉相连
用丝绸去润泽你的肌肤
我就在那个怀抱里缠绵
你总是随手把银簪插在太阳上面
Lâu lan của ta (我的楼兰) lyrics on ***.com
万道光芒蓬松着你长发的波澜
我闻着芬芳跋涉着无限远
只为看清你的容颜
你总不小心把倩影靠在月亮上面
万顷月光舞动着你优美的梦幻
我闻着芬芳跋涉着无限远
只为看清你的容颜
谁与美人共浴沙河互为一天地
谁与美人共枕夕阳长醉两千年
从未说出我是你的尘埃
但你却是我的楼兰