看岁月如梦听誓言如风
kan sui yue ru meng ting shi yan ru feng
回 首 往 事 已 朦 胧
hui shou wang shi yi meng long
为你喝的酒为你忍的痛
wei ni he de jiu wei ni ren de tong
谁记得谁愿带走
shei ji de shei yuan dai zou
用一身伤口换一夜寂寞
yong yi shen shang kou huan yi ye ji mo
不该为谁再停留
bu gai wei shei zai ting liu
放开你的手面对我的愁
fang kai ni de shou mian dui wo de chou
无力分辨是对是错
wu li fen bian shi dui shi cuo
站在飘著细雨的街口
zhan zai piao zhu xi yu de jie kou
让这往事历历上心头
rang zhe wang shi li li shang xin tou
曾是我期待已久的温柔
ceng shi wo qi dai yi jiu de wen rou
为何又从我手中洒落
wei he you cong wo shou zhong sa luo
谁知 道我一生痴心一场梦
shei zhi dao wo yi sheng chi xin yi chang meng
你又忍心让我梦醒成空
ni you ren xin rang wo meng xing cheng kong
我甘心付出所有情愿承受 折磨
wo gan xin fu chu suo you qing yuan cheng shou zhe mo
留不下你为我守候
liu bu xia ni wei wo shou hou
一生痴心一场梦
yi sheng chi xin yi chang meng
终究还是难逃命运捉弄
zhong jiu hai shi nan tao ming yun zhuo nong
当春雨秋风走过当你蓦然回 首
dang chun yu qiu feng zou guo dang ni mo ran hui shou
是否你会告诉自己深爱过我 .
shi fou ni hui gao su zi ji shen ai guo wo.
*********
Dịch nghĩa: (Chỉ mang tính chất tham khảo)
Nhìn năm tháng trôi qua như một giấc mộng
Lời thề ước xưa như cơn gió thoảng qua
Ngỏanh đầu lại nhìn chuyện dĩ vãng thật mơ hồ
Anh vì em mà đã uống chén rượu này
Vì em mà chịu đựng đau khổ
Ai có còn nhớ, ai nguyện sẽ mang nó đi
Đem một thân người đầy vết thương này, chỉ đổi được một đêm cô đơn
Vì tình yêu anh luôn phấn đấu
Buông tay em ra, dối diện với nỗi sầu
Chẳng còn sức để phân biết là đúng hay sai
Anh đứng đây, trên con phố mưa bay
Sao chuyện cũ cứ cuồn cuộn quay về
Sự dịu dàng mà anh đã mong đợi bấy lâu
Vì sao lại vụt bay khỏi tay anh
Nào ai biết được, anh một đời si tình như một giấc mộng
Em nhẫn tâm làm giấc mộng của anh tan thành hư không
Anh cam tâm cho hết tất cả, tình nguyện chịu đựng sự giày vò
Nhưng em vẫn không chịu chờ đợi anh
Một đời si tình như một giấc mộng
Cuối cùng cũng không thoát khỏi số phận trêu đùa
Khi phong ba đã qua, cũng là lúc em đột nhiên nhìn lại
Phải chăng em sẽ tự nhủ rằng em đã yêu anh sâu đậm?