ĐĂNG NHẬP BẰNG MÃ QR Sử dụng ứng dụng NCT để quét mã QR Hướng dẫn quét mã
HOẶC Đăng nhập bằng mật khẩu
Vui lòng chọn “Xác nhận” trên ứng dụng NCT của bạn để hoàn thành việc đăng nhập
  • 1. Mở ứng dụng NCT
  • 2. Đăng nhập tài khoản NCT
  • 3. Chọn biểu tượng mã QR ở phía trên góc phải
  • 4. Tiến hành quét mã QR
Tiếp tục đăng nhập bằng mã QR
*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex
Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát merry men do ca sĩ Minor thuộc thể loại Au My Khac. Tìm loi bai hat merry men - Minor ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Merry Men chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Merry Men do ca sĩ Minor thể hiện, thuộc thể loại Âu Mỹ khác. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát merry men mp3, playlist/album, MV/Video merry men miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Merry Men

Lời đăng bởi: 86_15635588878_1671185229650

Johne, Taku!
Co to je?
Pojďte sem!
Co to je?
Co to vidím?
Tady leží chlap.
No to vidím!
Znat tu pat?
Já se zjevím!
Páčte,
ať se na něj podívám,
aspoň mu poslední pomazání ***.
Chlapu smrtvu spočívá rejn.
Já!
Hej, hej, hej, kdo jsi?
Jsi člověk?
Nebo duch?
Tak řekni!
Dělej, řekni a potěš náš sluch!
Tak dělej! Řekni nám to hned!
Nebo budeš, budeš, budeš dead.
Cože?
Jako že mrtvej.
Jsem Robin.
A dál?
Dál?
Dál!
Kdo vlastně jsem,
když upřeli mi jméno?
No!
Vzali mi všechno a vyhnali mě z ***u.
Aha!
Taky to vypadá, že praštili tě stěnou.
Za tohle dobrodiní vděčíš chlape komu?
Šerifovi z Nottinghamu.
Zdá se, zdá se, že taky máte něco proti němu.
Tak poslouchej! Támhle ten chlap...
John Lidl.
Áno, malý John, tak s ním jméno jeho.
Byl kdyžsi voják a sloužil šerifovi.
Byl jsem voják, sečím všady.
Než dostal příkaz a vyšel a nenápadně odstranil neviného.
A co udělal?
Nic. Takže se zdychnul a teď ho máme tady.
A brater tak...
Tak, tak, to jest moment mého.
Jak vidíš býval mnichem.
A zas ten šerif.
Ty jávolus!
Chtěl po něm, aby mu dohazoval ženský.
S tím ovšem tak...
Tak, tak.
Dílem latinsky a dílem sprostě nesouhlasil.
Takže teď tady mnichem vlastního lesního náboženství.
Naposled já.
Byl on spír.
Áno, áno.
Byl jsem známým bardem, složil jsem píseň.
Kde šerif?
Byl jak zvině.
To zvíře.
Ale nebylo to jisté.
Hned druhý den dva vojáky.
Na přestu do vězení.
Šerif mi poslal jako garde.
Zlomil jsem flétmu o jejich hlavy.
A skončil jste na tomhle krásném místě.
Tohle je šerbu,
to místo co tě skryje.
Tohle je šerbu,
šerif písa Raubelu.
O tom, že šerbu je místo, kde se žije.
Tohle je šerbu,
království by brhelu.
Jak vidím,
pánové,
na jednoho člověka společně pivku máme.
To si píš!
Mám pro vás návrhy,
jak na spončář tím cíce za to.
O tak cíkej, cíkej!
Přes šerbů těsly se nepletu,
vedou cesty,
které známe.
A po nich povozi, pánové!
Pojďme si vzít šerifovo zlato!
A s pojmenem!
Bratře, ty nesouhlasíš?
Nesouhlasím.
To zlato budem dávat chudým.
Stejně jim patří.
To šerif varač čílí ještě víc.
Co by na to bratři?
Divný nápad, ale líbí se mi.
Mně taky.
Tak, tak.
Takže rozhodnu to?
Hej!
Je-je-je jedno zpívá rozhodnout.
A to jak mu říkat budem!
Vítej hůř?
Cože?
Tak naříváme zde kápy podobnou kápy této.
Budeme mu říkat podle kápě.
Vítej v novém ***ovi.
Robíme hůr!
Tohle je šerbu,
znovu místo, co tě skryje.
Tohle je šerbu,
šerif víc naropelu.
Pod *** přes šerbu,
je místo, kde se žije.
Tohle je šerbu,
hra od svými brhelů.
Šerbu!
Šerbu!
Šerbu!
Šerbu!
Šerbu!
Šerbu!
Šerbu!
Šerbu!
Šerbu!

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...