余露に濡れる森を抜けて yutsuyu ni nureru mori wo nukete The rain is getting wetter as I pass the forest 白いマルコニー あなたを見た shiroi marukonii anata wo mita I saw you in the white Marconi すぐような瞳と 風に揺れる長い髪 suguyou na hitomi to kaze ni yureru nagai kami Your sharp eyes and long hair swaying in the wind ときめく出会いに胸は 張り裂けそう tokimeku deai ni mune wa haraisakesou My heart is about to burst with excitement Marianne, Marianne, Marianne, won't you sleep with me? 遠く聞こえるシャッフルの鐘 tooku kikoeru shiappuru no kane I can hear the bell of the chappel from far away あなたを奪う夢を見た anata wo ubau yume wo mita I had a dream of taking you away 輝く正面の日々 恋の謎も解けぬまま kagayaku shoumen no hibi koi no nazo mo tokenu mama In the brilliant days of the future, the mystery of love will not be solved 募る想いは激しく 通った道 tsudoru omoi wa hagashiku tootta michi My feelings gather violently on the way Marianne, Marianne, Marianne, won't you sleep with me? Marianne, Marianne, Marianne, won't you sleep with me? Oh, Marianne, 突然どこへ消えたのか? Oh, Marianne, totsuzen doko e kieta no ka? Oh, Marianne, where did you disappear all of a sudden? 嵐の去った真夏の夜 arashi no satta manatsu no yoru A stormy summer night あなたの姿を求め歩く anata no sugata wo motomeruku I walk in search of you 夢から覚めた僕の胸に残った幻夢 yume kara sameta boku no mune ni nokotta maboroshi I woke up from a dream, and an illusion remains in my heart 誰もが通り過ぎる道しるべと daremo ga toorisugiru michishirube to No one can pass through this signpost Marianne, Marianne, Marianne, won't you sleep with me? Marianne, Marianne, Marianne, won't you sleep with me? Thank you for watching!