Bài hát: Maboroshi No Inochi (幻の命) - Sekai No Owari
Shiroi hoshi ga furu yoru ni boku kara no sanbika wo
Aoi ginga no kanata ni UFO ga kimi wo tsurete kieteiku
Shiroi byouin de shinda maboroshi no inochi ni
Nemurenai yoru ni yume de aetara to aoi tsuki ni inorunda
Maboroshi ni yume de aetara sore wa maboroshi janai
Boku mo itsu no hi ka hoshi ni naru jiyuu ga boku wo mite warau
Uso ga kirameku yoru ni nisemono no hanataba wo
Aoi ginga no kanata ni UFO ga boku wo tsurete kieteiku
Shiroi byouin de “shinda” boku tachi no kodomo wa
“Mou kono sekai ni wa inai” no ni nande nani mo kanjinaindarou
Maboroshi ni yume de aetara sore wa maboroshi janai
Boku ga maboroshi ni nareta yoru shiroi hoshi ga sora ni furu
April 30, 2005
Our child became the phantom.
We named “the life of phantom”, TSUKUSHI.
It was a night with the red moon blazing beautifully.
Kimi no papa to mama no uta
Eng trans
On a night white stars are falling, I begin to sing a hymn.
From beyond the blue galaxy, a UFO takes you and drives out of sight.
On sleepless nights, I pray to the blue moon,
Wishing I could see within my dreams the phantom life which died in a white hospital.
If I’d met a phantom in my dreams, then it wouldn’t be a real phantom.
I, too, will one day become a star – freedom looks at me with a smile.
On a night of glistening lies, I send out a fake bouquet.
From beyond the blue galaxy, a UFO takes me and drives out of sight.
Our child, who have died in a white hospital,
“Has ceased to exist in this world,” yet, why is it that I don’t feel anything?
If I’d met a phantom in my dreams, then it wouldn’t be a real phantom.
On the night where I have become a phantom, white stars will fall in the sky.
April 30, 2005:
Our child became the phantom.
We named “the life of phantom”, TSUKUSHI.
It was a night with the red moon blazing beautifully.
This is a song of your mom and dad.