Bài hát: Luyến Ca - Hương Hương
想 就 乱 了 , 哭 着 笑 了
xiǎng jiù luàn le ,kū zhe xiào le
Tưởng tựu loạn liễu, khốc trứ tiếu liễu
Càng nghĩ long càng loạn, khóc rồi lại cười
牵 你 的 手 在 , 天 地 间
qiān nǐ de shǒu zài ,tiān dì jiān
Khiên nhĩ đích thủ tại thiên địa gian
Siết chặt lấy tay nàng trong trời đấy
花 也 开 了 , 风 也 醉 了
huā yě kāi le ,fēng yě zuì le
Hoa dã khai liễu, phong dã túy liễu
Hoa cũng đã nở, gió cũng say rồi
因 为 你 就 在 , 我 身 边
yīn wèi nǐ jiù zài ,wǒ shēn biān
Nhân vi nhĩ tựu tại, ngã thân biên
Vì nàng đang ở ngay, bên cạnh ta
这 一 生 的 苍 茫 , 是 坠 入 你 的 魔 障
zhè yì shēng de cāng máng ,shì zhuì rù nǐ de mó zhàng
Giá nhất sinh đích thương mang, thị trụy nhập nhĩ đích ma chướng
Mơ hồ lớn nhất đời ta, là rơi vào ma chướng của nàng
越 想 逃 离 , 越 逃 不 开 你 的 目 光
yuè xiǎng táo lí ,yuè táo bù kāi nǐ de mù guāng
Việt tưởng đào ly, việt đào bất khai nhĩ đích mục quang
Càng muốn trốn chạy, càng không thể thoát khỏi ánh mắt của nàng
这 一 生 的 柔 肠 , 是 守 在 你 的 心 房
zhè yì shēng de róu cháng ,shì shǒu zài nǐ de xīn fáng
Giá nhất sinh đích nhu tràng, thị thủ tại nhĩ đích tâm phòng
An ủi lớn nhất của đời ta, là được gữi trọn trái tim nàng
地 久 天 长 , 一 直 都 那 么 坚 强
dì jiǔ tiān cháng ,yì zhí dōu nà me jiān qiáng
Địa cửu thiên trường, nhất trực đo na yêu kiên cường
Thiên trường địa cửu, vẫn sẽ luôn kiên cường như vậy
我 和 你 , 就 这 一 生 就 演 一 场
wǒ hé nǐ ,jiù zhè yì shēng jiù yǎn yì chǎng
Ngã hòa nhĩ, tựu giá nhất sinh tựu diễn nhất tràng
Ta và nàng, sẽ diễn một màng kịch cả đời này
不 管 别 人 笑 得 多 猖 狂 , 爱 与 恨
bù guǎn bié rén xiào dé duō chāng kuáng ,ài yǔ hèn
Bất quản biệt nhân tiếu đắc đa xương cuồng, Ái dữ hận
Mặc kệ người khác có điên cuồng chế nhạo, yêu hay hận
就 要 这 样 不 去 思 量 , 不 管 结 局 是 否 凄 凉
jiù yào zhè yàng bú qù sī liang ,bù guǎn jié jú shì fǒu qī liáng
Tựu yếu giá dạng bất khứ tư lượng, bất quản kết cục thị phủ thê lương
Cũng chỉ đến thế hà tất suy nghĩ, bất luận kết cục phải chăng sẽ thê lương
我 不 彷 徨 , 失 去 所 有 的 力 量
wǒ bù páng huáng ,shī qù suó yǒu de lì liàng
Ngã bất bang hoàng, thất khứ sở hữu đích lực lượng
Ta không do dự, dù có mất hết sức mạnh này
我 只 疯 狂 , 你 会 逃 离 我 身 旁
wǒ zhǐ fēng kuáng ,nǐ huì táo lí wǒ shēn páng
Ngã chích phong cuồng, nhĩ hội đào ly ngã thân bàng
Ta chỉ lo sợ, nàng sẽ rời xa ta mà thôi
我 不 彷 徨 , 活 得 没 有 了 方 向
wǒ bù páng huáng ,huó dé méi yǒu le fāng xiàng
Ngã bất bàng hoàng, hoạt đắc mội hữu liễu phương hướng
Ta không lưỡng lự, cho dù sống mà không có phương hướng
我 只 在 想 , 要 带 你 去 什 么 地 方
wǒ zhǐ zài xiǎng ,yào dài nǐ qù shén me dì fang
Ngã chích tại tưởng, yếu đái nhĩ khứ thập yêu địa phương
Ta chỉ băn khoăn, nên đưa nàng đi đến nơi nào đây
我 和 你 , 就 这 一 生 就 演 一 场 , 不 管 别 人 笑 得 多 猖 狂
wǒ hé nǐ ,jiù zhè yì shēng jiù yǎn yì chǎng ,bù guǎn bié rén xiào dé duō chāng kuáng
Ngã hòa nhĩ, tựu giá nhất sinh tựu diễn nhất tràng, bất quản biệt nhân tiếu đắc đa xương cuồng
Ta và nàng, sẽ diễn một màng kịch cả đời này, mặc kệ người khác có điên cuồng chế nhạo
爱 与 恨 , 就 要 这 样 不 去 思 量
ài yǔ hèn , jiù yào zhè yàng bú qù sī liang
Ái dữ hận, tựu yếu giá dạng bất khứ tư lượng
Yêu hay hận, cũng chỉ đến thế hà tất nghĩ suy
不 管 结 局 是 否 凄 凉
bù guǎn jié jú shì fǒu qī liáng
Bất quản kết cục thị phủ thê lương
Bất luận kết cục phải chăng sẽ thê lương
我 不 彷 徨 , 他 们 嘲 笑 的 模 样
wǒ bù páng huáng , tā men cháo xiào de mú yàng
Ngã bất bang hoàng, tha môn trào tiếu đích mô dạng
Ta không quan tâm, người khác có cười chê diện mạo
我 只 疯 狂 , 你 会 不 会 再 受 伤
wǒ zhǐ fēng kuáng ,nǐ huì bu huì zài shòu shāng
Ngã chích phong cuồng, nhĩ hội bất hội tái thụ thương
Ta chỉ lo sợ, nàng có còn tổn thương hay không
他 们 不 懂 , 爱 就 是 这 样
tā men bù dǒng , ài jiù shì zhè yàng
Tha môn bất đổng, ái tựu thị giá dạng
Bọn họ không hiểu, yêu chính là như vậy
他 们 一 生 , 也 不 过 就 这 样
tā men yì shēng , yě bú guò jiù zhè yàng
Tha môn nhất sinh, dã bất quá tựu giá dạng
Cả đời bọn họ, chẳng qua chỉ vậy mà thôi
他 们 一 生 , 也 不 过 就 这 样
tā men yì shēng , yě bú guò jiù zhè yang
Tha môn nhất sinh, dã bất quá tựu giá dạng
Cả đời bọn họ, chẳng qua chỉ vậy mà thôi