Lời đăng bởi: gp.music.thacnuocchay
等一轮风声熟透了夜深
Děng yī lún fēng shēng shú tòu liǎo yè shēn
Đợi tiếng gió ngang qua, đêm thâu đã tàn rồi
等一盏清晨篆刻一座城
Děng yī zhǎn qīng chén zhuàn kè yī zuò chéng
Đợi một sớm tinh mơ, khắc họa tòa thành cũ
几翻坠入了凡尘几度折煞了世人
Jǐ piān zhuì rù liǎo fán chén jǐ dù shé shā liǎo shì rén
Mấy độ ngã xuống phàm trần, bao phen bất lực gánh gồng thế nhân
固执的眼神谁在等
Gù zhí dí yǎn shén shuí zài děng
Ánh mắt hằn cố thấp, ai hãy còn đợi trông
茶凉夜色冷红伞遮雨痕
Chá liáng yè sè lěng hóng sǎn zhē yǔ hén
Trà lạnh, đêm hiu hắt, tán ô đỏ che mưa
容我再认真信仰的部分
Róng wǒ zài rèn zhēn xìn yǎng dí bù fēn
Cho ta thêm vững lòng với bao phần tín ngưỡng
怜城一顾非旧人百年浮沉如前尘
Lián chéng yī gù fēi jiù rén bǎi nián fú chén rú qián chén
Ngoảnh lại liên thành đã phai hình bóng cũ, nương dâu bãi bể tựa như chuyện kiếp nào
谁守护一生不过问
Shuí shǒu hù yī shēng bù guò wèn
Ai canh giữ một đời, lặng thầm trong quên lãng
花与剑无痕高挂一轮明灯
Huā yǔ jiàn wú hén gāo guà yī lún míng dēng
Hoa kiếm tàn dấu cũ, đèn sáng giăng cao trời
银蝶染旧梦生死莫再问
Yín dié rǎn jiù mèng shēng sǐ mò zài wèn
Bướm bạc nhuộm mộng xưa, sống chết nào ai biết
而你始终一路跟人间多少轮回声
Ér nǐ shǐ zhōng yī lù gēn rén jiān duō shǎo lún huí shēng
Người vẫn kiên định một lòng theo bước, qua bao lần nhân gian vọng tiếng luân hồi
我一如默认无谓沉沦
Wǒ yī rú mò rèn wú wèi chén lún
Ta xin nguyện cam lòng, chẳng sợ phải trầm luân
不安的残灯往回忆延伸
Bù ān dí cán dēng wǎng huí yì yán shēn
Tàn hồn không an nghỉ, gọi hồi ức kéo dài
晚风晃一阵红衣人易分
Wǎn fēng huǎng yī zhèn hóng yī rén yì fēn
Bóng hình ai rực đỏ, nổi bật giữa gió đêm
难得你奋不顾身陪我一世浮沉
Nán dé nǐ fèn bù gù shēn péi wǒ yī shì fú chén
Người xả thân khó kiếm, theo ta đời thăng trầm
愁绪无分寸心事如皱纹
Chóu xù wú fēn cùn xīn shì rú zhòu wén
Nỗi sầu lan tràn mãi, tiếng lòng như tơ vò
一整座星辰道不破诚恳
Yī zhěng zuò xīng chén dào bù pò chéng kěn
Dưới bầu trời đầy sao, thề một dạ trung thành
谁一朝得道飞升谁辗转未知鬼神
Shuí yī zhāo dé dào fēi shēng shuí zhǎn zhuàn wèi zhī guǐ shén
Ai đắc đạo phi thăng, ai vứt bỏ chẳng màng thần quỷ
是非如刀刃会伤人
Shì fēi rú dāo rèn huì shāng rén
Miệng đời như lưỡi dao, khiến lòng người đau đớn
花与剑无痕高挂一轮明灯
Huā yǔ jiàn wú hén gāo guà yī lún míng dēng
Hoa kiếm tàn dấu cũ, đèn sáng giăng cao trời
银蝶染旧梦生死莫再问
Yín dié rǎn jiù mèng shēng sǐ mò zài wèn
Bướm bạc nhuộm mộng xưa, sống chết nào ai biết
而你始终一路跟人间多少轮回声
Ér nǐ shǐ zhōng yī lù gēn rén jiān duō shǎo lún huí shēng
Người vẫn kiên định một lòng theo bước, qua bao lần nhân gian vọng tiếng luân hồi
我一如默认无谓沉沦
Wǒ yī rú mò rèn wú wèi chén lún
Ta xin nguyện cam lòng, chẳng sợ phải trầm luân
花与剑无痕高挂一轮明灯
Huā yǔ jiàn wú hén gāo guà yī lún míng dēng
Hoa kiếm tàn dấu cũ, đèn sáng giăng cao trời
银蝶染旧梦生死莫再问
Yín dié rǎn jiù mèng shēng sǐ mò zài wèn
Bướm bạc nhuộm mộng xưa, sống chết nào ai biết
而你始终一路跟人间多少轮回声
Ér nǐ shǐ zhōng yī lù gēn rén jiān duō shǎo lún huí shēng
Người vẫn kiên định một lòng theo bước, qua bao lần nhân gian vọng tiếng luân hồi
我一如默认无谓沉沦
Wǒ yī rú mò rèn wú wèi chén lún
Ta xin nguyện cam lòng, chẳng sợ phải trầm luân
我一如默认无谓沉沦
Wǒ yī rú mò rèn wú wèi chén lún
Ta xin nguyện cam lòng, chẳng sợ phải trầm luân