ĐĂNG NHẬP BẰNG MÃ QR Sử dụng ứng dụng NCT để quét mã QR Hướng dẫn quét mã
HOẶC Đăng nhập bằng mật khẩu
Vui lòng chọn “Xác nhận” trên ứng dụng NCT của bạn để hoàn thành việc đăng nhập
  • 1. Mở ứng dụng NCT
  • 2. Đăng nhập tài khoản NCT
  • 3. Chọn biểu tượng mã QR ở phía trên góc phải
  • 4. Tiến hành quét mã QR
Tiếp tục đăng nhập bằng mã QR
*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex
Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát let the rain crys do ca sĩ Trieu Vy (vicky Zhao) thuộc thể loại Nhac Hoa. Tìm loi bai hat let the rain crys - Trieu Vy (vicky Zhao) ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Let the rain crys chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Let the rain crys do ca sĩ Triệu Vy (Vicky Zhao) thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát let the rain crys mp3, playlist/album, MV/Video let the rain crys miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Let the rain crys

Lời đăng bởi: baongoc2603

Bài hát: Let the rain crys - Vicky Zhao (Triệu Vy)

Wàng le wǒ de yǎn jīng zěn mo bì shàng cái néng
忘 了 我 的 眼 睛 怎 么 闭 上 , 才 能
Wéi nǐ a xiǎng
为 你 着 想
Míng bái nǐ de chuāng lián wéi shéi lā shàng shì
明 白 你 的 窗 帘 为 谁 拉 上 , 是
Lěng de yuè guāng
冷 的 月 光
Wǒ de yǎn lèi bù wéi nǐ shuō de huǎng yǒu rén
我 的 眼 泪 不 为 你 说 的 谎 , 有 人
Tài ài xī wàng
太 爱 希 望
Hái yǒu shén mo zhí de wǒ qù shōu cáng shì shòu
还 有 什 么 值 得 我 去 收 藏 , 是 受
Guò de shāng
过 的 伤
Yī biàn yī biàn shì a qù tǐ liàng gěi nǐ yuán
一 遍 一 遍 试 着 去 体 谅 , 给 你 圆
Mǎn de shōu cháng
满 的 收 场
Yī cì yī cì kàn a wǒ de xìn yǎng suì zài
一 次 一 次 看 着 我 的 信 仰 , 碎 在
Nǐ shǒu shàng
你 手 上
Shén mo dōu kě yǐ yuán liàng shén mo dōu néng gòu
什 么 都 可 以 原 谅 什 么 都 能 够
Yí wàng zhī yào kāi kǒu duì wǒ jiǎng
遗 忘 , 只 要 开 口 对 我 讲
Shén mo dōu kě yǐ yǐn cáng shén mo dōu néng gòu
什 么 都 可 以 隐 藏 什 么 都 能 够
Mái zàng wán měi de wěi zhuāng
埋 葬 , 完 美 的 伪 装
Shén mo dōu kě yǐ yuán liàng shén mo dōu néng gòu
什 么 都 可 以 原 谅 什 么 都 能 够
Yí wàng chú fēi nǐ yǐ bù zài xiǎng
遗 忘 , 除 非 你 已 不 再 想
Shén mo dōu kě yǐ yǐn cáng shén mo dōu néng gòu
什 么 都 可 以 隐 藏 什 么 都 能 够
Mái zàng zhí dào kàn tā kào de shì nǐ de jiān
埋 葬 , 直 到 看 她 靠 的 是 你 的 肩

Quên mất rằng đôi mắt của em phải khép lại như thế nào thì mới có thể nhớ đến anh,
Em hiểu khung rèm cửa sổ của anh kéo sang là do ai, là ánh trăng lạnh lẽo....
Nước mắt của em ko vì anh mà nói dối, có người yêu hy vọng quá nhiều.
Còn có thể có thứ gì đáng quý để em đi cất giấu, là những vết thương của tình yêu.
(có người yêu hy vọng quá nhiều, còn có thứ gì đáng để em đi cất giữ ....)
Nước mắt của em ko vì anh nói dối)
Mỗi lần em thử tha thứ cho anh, cho anh một cơ hội để rút lui một cách đẹp đẽ,
Nhưng chỉ nhìn thấy lòng tin của em, tan vỡ dần trong bàn tay anh.
Chuyện gì cũng có thể tha thứ, chuyện gì cũng có thể quên lãng, chỉ cần anh nói với em một câu.
Chuyện gì cũng có thể trốn tránh, chuyện gì cũng có thể chôn vùi, sự giả tạo hoàn mĩ.
Chuyện gì cũng có thể tha thứ, chuyện gì cũng có thể quên lãng, trừ phi anh đã ko còn nghĩ nữa.
Chuyện gì cũng có thể trốn tránh, chuyện gì cũng có thể chôn vùi, cho đến khi nhìn thấy cô ấy dựa vào đôi vai anh...

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...