ĐĂNG NHẬP BẰNG MÃ QR Sử dụng ứng dụng NCT để quét mã QR Hướng dẫn quét mã
HOẶC Đăng nhập bằng mật khẩu
Vui lòng chọn “Xác nhận” trên ứng dụng NCT của bạn để hoàn thành việc đăng nhập
  • 1. Mở ứng dụng NCT
  • 2. Đăng nhập tài khoản NCT
  • 3. Chọn biểu tượng mã QR ở phía trên góc phải
  • 4. Tiến hành quét mã QR
Tiếp tục đăng nhập bằng mã QR
*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát les marches de provence (version de 1964) [remasterise en 2016] do ca sĩ Gilbert Becaud thuộc thể loại Pop. Tìm loi bai hat les marches de provence (version de 1964) [remasterise en 2016] - Gilbert Becaud ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Les Marchés De Provence (Version De 1964) [remasterisé En 2016] chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Les Marchés De Provence (Version De 1964) [remasterisé En 2016] do ca sĩ Gilbert Becaud thể hiện, thuộc thể loại Pop. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát les marches de provence (version de 1964) [remasterise en 2016] mp3, playlist/album, MV/Video les marches de provence (version de 1964) [remasterise en 2016] miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Les Marchés De Provence (Version De 1964) [remasterisé En 2016]

Lời đăng bởi: fenghui.liu

There are, all along the streets of Provence, Who smell the morning, the sea and the noon, The scents of fennel, melons and celery, With here and there, a few dancing kids, Traveller of the night, me who laughs at them, And crosses the countries that I did not see, I can't wait, at the point of the day, to find on my feet, This wonderful world, Which laughs and interpels, The morning at the market. Here are for 100 francs, thyme, garic, a little saffron, And a kilo of figs, don't you want that? A nice plate of fish, or apricot, Here is the tarragon, and the beautiful shallot, The pretty fish of Marie Charlotte, don't you want that? A bouquet of almonds, or a few oysters, And on top of all that, We give you, we entice you, The accent that walks, And that does not end. But all along the markets of Florence, So many pretty girls, so many pretty girls, In the middle of the fennel, melons and celery, I have from time to time, a few dancing kids, Traveller of the night, me who laughs at them, And cross eyes that I did not see, I can't wait to find on my feet, These girls of the sun, Who laugh and call me, The morning at the market. Voici pour cent francs du thym de la garigue, Un peu de saffron, et un kilo de figs, Voulez-vous pas vrai? Un bon plateau de pêche, ou bien d'abricot, Voici l'estragon, et la belle échalote, Le joli poisson de la Marie Charlotte, Voulez-vous pas vrai? Un bouquet de lavande, ou bien quelques oyers, Et par-dessus tout ça, On vous donne en étraines, La sable qui se promène, Et qui n'en finit pas. A la bella puttina, A la bella puttina, Lei bello, lei vivo, Pei, pei, pei, A la bella puttina, Pei, pei, pei.

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...