ĐĂNG NHẬP BẰNG MÃ QR Sử dụng ứng dụng NCT để quét mã QR Hướng dẫn quét mã
HOẶC Đăng nhập bằng mật khẩu
Vui lòng chọn “Xác nhận” trên ứng dụng NCT của bạn để hoàn thành việc đăng nhập
  • 1. Mở ứng dụng NCT
  • 2. Đăng nhập tài khoản NCT
  • 3. Chọn biểu tượng mã QR ở phía trên góc phải
  • 4. Tiến hành quét mã QR
Tiếp tục đăng nhập bằng mã QR
*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex

Lãng Nhân Tỳ Bà / 浪人琵琶

-

Hắc Kỳ Tử

Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát lang nhan ty ba / 浪人琵琶 do ca sĩ Hac Ky Tu thuộc thể loại Nhac Hoa. Tìm loi bai hat lang nhan ty ba / 浪人琵琶 - Hac Ky Tu ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Lãng Nhân Tỳ Bà / 浪人琵琶 chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Lãng Nhân Tỳ Bà / 浪人琵琶 do ca sĩ Hắc Kỳ Tử thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát lang nhan ty ba / 浪人琵琶 mp3, playlist/album, MV/Video lang nhan ty ba / 浪人琵琶 miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Lãng Nhân Tỳ Bà / 浪人琵琶

Lời đăng bởi: riplust

Bài hát: Lãng Nhân Tỳ Bà / 浪人琵琶 - Hắc Kỳ Tử

小生的花伞还落在你家
Xiǎoshēng de huā sǎn hái luò zài nǐ jiā
Chiếc ô hoa của ta vẫn để lại nơi nhà nàng

你美眷如花我浪迹天涯
Nǐ měi juàn rúhuā wǒ làngjì tiānyá
Nàng mĩ mạo tựa hoa, ta lại là kẻ lưu lạc thiên nhai

为我泡杯花茶和你有些不搭
Wèi wǒ pào bēi huāchá hé nǐ yǒuxiē bù dā
Vì ta pha chén trà hoa, đối nàng có chút không hợp

气氛开始有一点尴尬
Qìfēn kāishǐ yǒu yīdiǎn gāngà
Bầu không khí dần trở nên ngượng ngùng

你腼腆一笑竟如此融洽
Nǐ miǎn tiǎn yīxiào jìng rúcǐ róngqià
Nụ cười e lệ của nàng lại hiền hòa đến vậy

我情不自禁会为你牵挂
Wǒ qíngbùzìjīn huì wèi nǐ qiānguà
Ta chợt kìm lòng không được, vì nàng mà đem lòng nhớ thương

什么时代早已经不想回家
Shénme shídài zǎo yǐjīng bùxiǎng huí jiā
Giờ là thời khắc nào rồi, sớm đã không còn muốn quay về

[Verse 1]
你微微一笑蝴蝶为你倾倒
Nǐ wéiwéi yīxiào húdié wèi nǐ qīngdǎo
Nàng khẽ nở một nụ cười khiến cánh bướm kia chao đảo

凝眸几秒不知道该干嘛
Níngmóu jǐ miǎo bù zhīdào gāi gàn ma
Nhíu mày đôi chút, ta không biết mình nên làm gì

你拂袖模样情千变万化
Nǐ fúxiù muýàng qíng qiānbiànwànhuà
Dáng vẻ nàng vung tay áo tình thiên biến vạn hóa

一壶好酒趁着夜还未央
Yī hú hào jiǔ chènzhe yè hái wèiyāng
Có đây một bầu rượu ngon, nhân lúc đêm còn chưa tàn

独自品尝这大把好时光
Dúzì pǐncháng zhè dà bǎ hǎo shíguāng
Mình ta thưởng thức phút giây tuyệt vời này

夜深人静略显一丝凄凉
Yèshēnrénjìng lüè xiǎn yīsī qīliáng
Đêm khuya, nhân tĩnh, hiển hiện một chút thê lương

[Verse 2]
东奔西走微醺不宜骑马
Dōng bēn xī zǒu wéi xūn buỳí qímǎ
Phiêu bạt muôn nơi, ngà ngà hơi rượu khó lòng giữ dây cương

听着浪人弹着断了弦的琵琶
Tīngzhe làngrén dànzhuó duànle xián de pípá
Nghe thấy tiếng người phiêu bạt, gảy tì bà đến đứt dây

路过青楼酒馆官人进来坐坐好吗
Lùguò qīnglóu jiǔguǎn guān rén jìnlái zuò zuò hǎo ma
Qua chốn thanh lâu tửu quán, quan nhân ngồi lại một chút được không

我的思念似六月里的小雨哗哗
Wǒ de sīniàn shì liù yuè lǐ de xiǎoyǔ huā huā
Nỗi nhớ của ta tựa mưa phùn tháng sáu tí tách rơi

对你情有所钟为你两袖清风
Duì nǐ qíng yǒu suǒ zhōng wèi nǐ liǎngxiùqīngfēng
Lòng ta yêu thương nàng say đắm, nguyện dâng tất cả cho nàng mà thôi

[Chorus]
小生的花伞还落在你家
Xiǎoshēng de huā sǎn hái luò zài nǐ jiā
Chiếc ô hoa của ta vẫn để lại nơi nhà nàng

你美眷如花我浪迹天涯
Nǐ měi juàn rúhuā wǒ làngjì tiānyá
Nàng mĩ mạo tựa hoa, ta lại là kẻ lưu lạc thiên nhai

为我泡杯花茶和你有些不搭
Wèi wǒ pào bēi huāchá hé nǐ yǒuxiē bù dā
Vì ta pha chén trà hoa, đối nàng có chút không hợp

气氛开始有一点尴尬
Qìfēn kāishǐ yǒu yīdiǎn gāngà
Bầu không khí dần trở nên ngượng ngùng

你腼腆一笑竟如此融洽
Nǐ miǎn tiǎn yīxiào jìng rúcǐ róngqià
Nụ cười e lệ của nàng lại hiền hòa đến vậy

我情不自禁会为你牵挂
Wǒ qíngbùzìjīn huì wèi nǐ qiānguà
Ta chợt kìm lòng không được, vì nàng mà đem lòng nhớ thương

什么时代早已经不想回家
Shénme shídài zǎo yǐjīng bùxiǎng huí jiā
Giờ là thời khắc nào rồi, sớm đã không còn muốn quay về

[Outro]
我化成风不舍一帘美梦
Wǒ huàchéng fēng bù shě yī lián měimèng
Ta hóa thành cơn gió, lưu luyến giấc mộng thơ

醉醒穿梭终究是一场空
Zuì xǐng chuānsuō zhōngjiù shì yīchǎngkōng
Say rồi lại tỉnh, rốt cục cũng chỉ là hư không

若非是你今生又怎会懂
Ruòfēi shì nǐ jīnshēng yòu zěn huì dǒng
Nếu không phải là nàng, kiếp này đâu còn ý nghĩa

浪人回头心动则心痛
Làngrén huítóu xīndòng zé xīntòng
Lãng nhân hồi đầu, lòng vừa rung động lại vừa đau thương.

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...