Bài hát: Koi No Jumyou (Magic Kaito 1412 Ending 2)
Tựa kanji: 恋の寿命
Tựa English: A Life of Love
もしも悲しみが爪をといで
あなたのことを引き裂こうと
近づいても僕がそこで終わらせるきっとその悪夢が
Moshimo kanashimi ga tsume wo toide
Anata no koto wo hiki sakou to
Chikadzuitemo boku ga soko de owareseru kitto sono akumu ga
楽天家気取りでいたいんだ
何気ない強さがほしいんだ
君のために僕のために魂だって叩き売ったっていいんだ
Rakutenka kidori deitanda
Nanigenai tsuyosa ga hoshiinda
Kimi no tame ni boku no tame ni tamashii datte tataki uttatteiinda
その覚悟が僕にはねあるんだ
それでも君との日々がこういうんだ
Sono kagugo ga boku ni wa ne arunda
Soredemo kimi to no hibi ga kou iunda
「いつかね」って
「いつなの」って
ずっとそんな調子だった
こぼれ落ちた涙を拾うよ
"Itsukane" tte
"Itsunano" tte
Zutto sonna chousi datta
Kobore ochita namida wo hirouyo
「どうしよう」って
「なにしよう」って
考えてたら朝になって
こんな風に僕らはだれていたいだけ
"Doushiyou" tte
"Nanishiyou" tte
Kangaetetara asa ni natte
Konna fuu ni bokura wa darete itai dake
それじゃだめ?
Sore jya dame?
日が落ちるまでには決めようぜ
ほつれはちぎって風に飛ばそう
走っていく走っていくスピードを上げてくこの恋は
Hi ga ochiru made ni wa kimeyou ze
Hotsure wa chigitte kaze ni tobasou
Hashitte yuku hashitte yuku speed wo ageteku kono koi wa
あわよくばすべてうまくいって
幸せな最後を飾るんだ
泣かないでくれ裏切らないで明日もその明日も僕の側にいてくれ
Awayokuba subete umaku itte
Shiawasena saigo wo kazarunda
Nakanaide kure uragiranai de asu mo sono asu mo boku no soba ni ite kure
その覚悟が僕にはねあるんだ
それでも君との日々が叫んでいた
Sono kakugo ga boku ni wa ne arunda
Soredemo kimi to no hibi ga sakendeita
「愛するってなんなの?」って
ずっと僕ら問われていて
「待ってる」って君は目を閉じてた
"Aisuru tte nanna no?" tte
Zutto bokura towareteite
"Matteru" tte kimi wa me wo tojiteta
「どうしよう」って
「なにしよう」って
迷ってたら朝になって
こんな風が僕は気に入っていた
"Dou shiyou" tte
"Nani shiyou" tte
Mayottetara asa ni natte
Konna fuu ga boku wa kiniitteita
それなら
決心しよう
明日へと飛び込むように
Sorenara kesshin shiyou asu e to tobikomu you ni
約束しよう
二人でここから出ていく
Yakusoku shiyou futari de koko kara deteiku
愛の証明探してもつれていた糸
少しずつ僕らはほどいてしまって
Ai no shoumei sagashitemo tsureteita ito
Sukoshizutsu bokura wa hodoite shimatte
「いつまで?」って
「永遠に」って
本当なんだでも君は笑って僕を見ていた
"Itsu made?" tte
"Eien n"' tte
Hontou nanda demo kimi wa waratte boku wo miteita
「ああもういいや」
「なんだったっけ?」
話してたら朝になって
そんな風に僕らはじゃれていたいんだよ
"Aa mou ii ya"
"Nandattakke?'
Hanashitetara asa ni natte
Sonna fuuni bokura wa jyareteitaindayo
それなら
いつか迎える恋の寿命を先へ先へ引き延ばして
ヴァンパイアの恋人みたいにさ君といたい
Sorenara
Itsuka mukaeru koi no jumyou wo saki saki he hiki nobashite
Vampire no koibito mitai ni sa kimi to itai
それじゃだめ
Sore jya dame?
-----------------
English Translation:
If sadness waits for it chance
And tries to tear you apart
If it ever comes near, I'll be there and end that nightmare
I want to always be optimistic
I want to have unnoticeable strength
For you and for me, it's fine even if I sell my soul for it
Ready for the consequences I am
Still on days like this with I say
"Some day"
"Some day"
It's always been like that
Let's pick up the falling tears
"What can we do?"
"What shall we do?"
It became morning as we thought about it
We want to stay comfortable just like this
Is that so bad?
Let's decide before the sun sets
Throw the frayed parts into the wind
Running faster and faster, this love's speed just goes up
Hopefully everything is going well
I want to frame this happy ending
Don't cry, don't betray me, please be by my side tomorrow and the tomorrow after
I'm ready for the consequences
Still on days like these I yell
What does it mean to "Love you"
I kept asked you and
"I'm waiting" you said with your eyes closed
"What can we do?"
"What shall we do?"
It became morning as we thought about it
We grew more and more interested
Then let's make a decision to dive into tomorrow
Let's make a promise, that we'll leave this place
Looking for a proof of love, just a connecting thread
Piece by piece we unravelled it
"How long?"
"Forever"
I was honest but you smiled and looked at me
"Ahh forget it"
"What was it?"
It became morning as we talked about it
We want to stay comfortable just like this
Then
For the life love that will come one day, we'll just pull it forward
I want be with you like a vampire lover
Is that so bad?