Tatoeba umi no soko de anata ga ikiteru no nara
Watashi ha nihon no ashi wo kitte
Sakana ni narou
( If, for example, you are alive at the bottom of the sea,
I shall cut off my two legs
And become a fish )
Fukami he ochiru hodo ni anata ga chikadzuku no nara
Hatenai yami wo samayou kage ni nattemo ii
( If, the deeper I sink, the closer you get,
I care not even if I become a shadow that wanders the endless dark )
Adeyaka ni tadayou watashi no kagerou
Kanawanai hibi ni oborete ita dake
Anata ha inai
Wakatte iru
Wakatte iru
( My heat haze, which hangs bewitchingly in the air,
Simply drowned in the days that will not be granted to me
You are not here
I know that
I know that )
Noboru noboru taiyou ga
Watashi no basho wo jouka-suru
Aoku kizamu kokuin wo
Nurui nurui kaze ga saratte iku
( The rising, rising sun
Will purify the place where I am
The lukewarm, lukewarm wind
Will carry off the signet carved blue )
Tatoeba kono kotoba ga anata ni todoku no naraba
Watashi no seitai wo toriagete
Sutetemo ii
( If, for example, these words of mine will reach you,
I care not even if you deprive me of my vocal cords
And throw them away )
Azayaka na kizu wo nakushita ima wo
Nanimo ka mo ubau anata no ondo wo
Motomete ita
Motomete ita
Maboroshi demo
( The present moment where I lost my brilliant wounds
Your body heat, which stole anything and everything away
I sought them
I sought them
Even if they are illusions )
Kieru kieru nukumori ga
Watashi no basho wo tsurete iku
Batsu mo nuguu sono ude ni
Dakarenagara nemuri ni tsukitai
( The fading, fading warmth
Will take with it the place where I am
I want to fall asleep while embraced
By those arms that wiped away even my punishment )
Noboru noboru taiyou ga
Watashi no basho wo jouka-suru
Batsu mo nuguu sono ude ni
Dakarenagara nemuritai
Kieru kieru nukumori ga
Watashi no basho wo tsurete iku
Aoku kizamu kokuin wo
Nurui nurui kaze ga saratte iku
( The rising, rising sun
Will purify the place where I am
I want to sleep while embraced by
Those arms that wiped away even my punishment
The fading, fading warmth
Will take with it the place where I am
The lukewarm, lukewarm wind
Will carry off the signet carved blue )
Mushibande iku kioku no hahen
Watashi wo fusagu piasu ga tarinai
Wasurete shimau boyakete shimau
Anata no koe ga zattou ni kieru
Mushibande iku nukeochite iku
Watashi wo fusagu piasu ga tarinai
Atokata mo naku wasurete shimau
Anata no koe ga zattou ni naru
( There are not enough
Rotting splinters of memory or piercings to fill me
Forgotten and blurred,
Your voice fades into the throng
Rotting, shedding,
There are not enough piercings to fill me
Forgotten without a trace,
Your voice becomes the throng )
Nguồn: