ĐĂNG NHẬP BẰNG MÃ QR Sử dụng ứng dụng NCT để quét mã QR Hướng dẫn quét mã
HOẶC Đăng nhập bằng mật khẩu
Vui lòng chọn “Xác nhận” trên ứng dụng NCT của bạn để hoàn thành việc đăng nhập
  • 1. Mở ứng dụng NCT
  • 2. Đăng nhập tài khoản NCT
  • 3. Chọn biểu tượng mã QR ở phía trên góc phải
  • 4. Tiến hành quét mã QR
Tiếp tục đăng nhập bằng mã QR
*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex

Kachou Fuugetsu

-

Senya

Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát kachou fuugetsu do ca sĩ Senya thuộc thể loại Nhac Nhat. Tìm loi bai hat kachou fuugetsu - Senya ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Kachou Fuugetsu chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Kachou Fuugetsu do ca sĩ Senya thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Nhật. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát kachou fuugetsu mp3, playlist/album, MV/Video kachou fuugetsu miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Kachou Fuugetsu

Lời đăng bởi: selina246

Bài hát: Kachou Fuugetsu - Senya

Vietnamese
Ahh... tươi đẹp hệt như muôn hoa
Ahh... ưu nhã hệt như cánh chim
Ahh... dịu mát dường nào khi nương cùng gió
Ahh... ta tắm mình dưới ánh trăng

Rốt cuộc thứ gì là chính đáng
Đều đã bị cải biến dưới mắt nhân gian
Nếu có thứ mãi không đổi trên đời
Hẳn phải là “hoa điểu phong nguyệt”, trang nghiêm mà tuyệt mỹ

Để cất bước khỏi hối hận
Phải khắc tâm những giáo huấn

Khiến cho mọi sai lầm
Không còn tái diễn

Cái gọi là lịch sử
Chỉ như thứ tình cảm không chuyển dời
Mãi trải qua chuỗi đau thương và giảng hòa
Thế giới từ đó trưởng thành

Rốt cuộc thứ gì là chính đáng
Cũng thành ảo tưởng mà đấng bề trên còn chẳng hiểu được
Nếu có thứ mãi không đổi trên đời
Hẳn phải là “hoa điểu phong nguyệt”, khiến ta bình yên và hoài vọng

Thứ chẳng thể hôi tanh mùi bùn
Đấy là chính nghĩa sao?

Bị cách biệt giữa sai lầm của sinh linh
Dẫu đã biết là mê hoặc, vẫn không sợ hãi mà yêu trong ô uế
Cũng có thể gọi là chính đáng

Chính vì nó không hữu hình
Mới khiến người ta muốn cảm thụ nhiều hơn
Tựa như đem toàn bộ những gì đang sống tới gần “hoa điểu phong nguyệt”
Bởi lẽ không cách nào so sánh, mới trở nên ý nghĩa

Cũng vì thế, ta mới lạc lõng trong vòng vây ái tình

Bất luận con tim có cảm nhận được bi thương
Hay ôn nhu hay giận dữ, nhất định sẽ như...
Đem toàn bộ những gì đang sống tới gần “hoa điểu phong nguyệt”
Dù có đi đến nơi nào, cũng trở nên tươi đẹp hơn

Bất cứ lúc nào, cũng phải sống thật rạng rỡ

Romaji
ah, hana no you ni azayaka ni saa
ah, tori no you ni yuuga ni
ah, kazemakase mo kokochi-yoi saa
ah, tsuki akari terasarete

tadashisa nante mono
hito no monosashi ni yotte kawaru
kono sekai, fuhen aru to suru naraba
kachou fuugetsu ogosoka de utsukushii mono

koukai wo shite
manabi mata ayumou

nido to ayamachi
kurikaesanu you ni

rekishi to wa
kawaranu kanjou ga
meguri megutte kizutsukete wakaisareta
sekai no seichou

tadashisa nante mono
otona ni mo wakaranai gensou
kono sekai fuhen aru to suru naraba
kachou fuugetsu odayaka de natsukashiki mono

yogorenu koto ga
seigi na no darou ka?

ayamachi no naka ni aru kejime ni
miserare shitta kegare wo osorenu ai mo
tadashisa to iu koto

katachinai kara koso
kanji you to omoeru sore mo
ikeru mono subete uchigawa ni motsu kachou fuugetsu
hakarenai kara imi ga aru

dakara koso ai wo samayou

kanashimeru kokoro mo
ikareru yasashisa sae mo kitto
ikeru mono subete uchigawa ni motsu kachou fuugetsu
doko made mo utsukushiku are

itsu made mo utsukushiku are

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...