ĐĂNG NHẬP BẰNG MÃ QR Sử dụng ứng dụng NCT để quét mã QR Hướng dẫn quét mã
HOẶC Đăng nhập bằng mật khẩu
Vui lòng chọn “Xác nhận” trên ứng dụng NCT của bạn để hoàn thành việc đăng nhập
  • 1. Mở ứng dụng NCT
  • 2. Đăng nhập tài khoản NCT
  • 3. Chọn biểu tượng mã QR ở phía trên góc phải
  • 4. Tiến hành quét mã QR
Tiếp tục đăng nhập bằng mã QR
*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex

Iro Wa Nioedo Chirinuru Wo (Touhou)

-

Senya

Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát iro wa nioedo chirinuru wo (touhou) do ca sĩ Senya thuộc thể loại Nhac Nhat. Tìm loi bai hat iro wa nioedo chirinuru wo (touhou) - Senya ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Iro Wa Nioedo Chirinuru Wo (Touhou) chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Iro Wa Nioedo Chirinuru Wo (Touhou) do ca sĩ Senya thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Nhật. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát iro wa nioedo chirinuru wo (touhou) mp3, playlist/album, MV/Video iro wa nioedo chirinuru wo (touhou) miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Iro Wa Nioedo Chirinuru Wo (Touhou)

Lời đăng bởi: soujima.kaname

Romaji:

Iro wa nioedo itsuka chirinuru wo
Samayou koto sae yurusenakatta...

Sakihokoru hana wa itsuka
Oshiete kureta ikiru dake de wa tsumi to
Hanarerarenai hanase wa shinai to
Idaku omoi wa kokoro o odoraseru bakari

bakari

Iro wa nioedo itsuka chirinuru wo
Samayou hima wa nai keredo atozusari
Amaeru kayowasa to amaerarenu yowasa de
Akumu ga yasashiku watashi wo moteasobu

Yowasa shiru anata wa ima
Yurushite kureta motomeru mono no yoku wo
Kenage ni saita setsuna no utsukushisa
Sore wo shiru ni wa ososugita no kamo shirenai...

Iro wa nioedo itsuka chirinuru wo
Anata no subete ni osanaku yudanetai...
Yurusenu yasashisa to yurugu dokusenyoku wa
Hakari ni kakerenu wagamama na ai

Iro wa nioedo subete chirinuru wo
Mijikaki kioku ni koboreru omoi
Kare yuku inochi yo hakanaku tsuyoku are
Mujihi de yasashii toki no you ni

Dịch:


Sắc hoa diễm lệ, rồi cũng đến lúc úa tàn.
Chẳng thể trù trừ níu kéo...

Những bông hoa đua nở, từng dạy tôi một điều
Rằng cuộc sống lẽ dĩ nhiên đã là tội lỗi
Hai ta không thể xa cách, và tôi cũng không muốn phải biệt li
Những ý nghĩ ấy, như sóng triều ngập trong tim tôi.

Khó có thể lặng xuống.

Sắc hoa diễm lệ, rồi cũng đến lúc úa tàn.
Dù không được do dự, nhưng tôi đã rụt chân lại
Quá yếu đuối nên đã ỷ lại vào bạn, quá yếu đuối để có thể được trông cậy
Cơn ác mộng này cứ nhẹ nhàng đùa giỡn với tôi.

Đến lúc này, bạn vẫn là người hiểu được sự yếu đuối.
Và tha thứ cho những ai lạc bước vì chúng
Một vẻ đẹp, dù chỉ trong giây lát, vẫn kiên cường rực nở
Có lẽ đã quá muộn để tôi nhận ra nó...

Sắc hoa diễm lệ, rồi cũng đến lúc úa tàn.
Tôi muốn ngây ngô tin tưởng vào tất cả con người bạn...
Nhưng lại khó lòng tha thứ cho sự ân cần ấy, và khao khát độc chiếm bạn mất dần
Đó là thứ tình yêu ích kỷ không gì sánh được

Sắc hoa diễm lệ, rồi cũng đến lúc tất cả phải úa tàn.
Tình cảm của tôi sụp đổ vào chuỗi kí ức ngắn ngủi
Ôi sinh mệnh đang chợt vụt tắt, dù chóng vánh nhưng hãy cứ mạnh mẽ
Như dòng thời gian tàn khốc mà cũng rất dịu dàng...

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...