Bài hát: I'm Busy - A-Lin
不需要假期
bù xū yào jiǎ qī
Chẳng cần ngày nghỉ
我没地方可去
wǒ méi dì fāng kě qù
Vì em chẳng có nơi nào để đi
不需要狂欢
bù xū yào kuáng huān
Chẳng cần phải tụ họp
人群只是空虚
rén qún zhī shì kōng xū
Trong biển người lại càng thêm trống trải
多数的关心
duō shù de guān xīn
Lời quan tâm của họ
只是嘴上说说而已
zhī shì zuǐ shàng shuō shuō ér yǐ
Thật ra cũng chỉ là lời nói thoáng qua
真正懂我的人是自己
zhēn zhèng dǒng wǒ de rén shì zì jǐ
Người hiểu em rõ nhất cũng chỉ có mình em.
我的眼睛一做梦就看到你
wǒ de yǎn jīng yī zuò mèng jiù kàn dào nǐ
Đôi mắt em trong mỗi giấc mơ đều nhìn thấy anh
一闭上就想哭泣
yī bì shàng jiù xiǎng kū qì
Mỗi khi nhắm mắt là lại muốn khóc
笑容忽然间变成奢侈品
xiào róng hū rán jiān biàn chéng shē chǐ pǐn
Nụ cười bỗng chốc trở nên thật xa xỉ
我的生活
wǒ de shēng huó
Cuộc sống của em
充满了和你有关的记忆
chōng mǎn le hé nǐ yǒu guān de jì yì
Tràn ngập những ký ức bên anh
每每靠近 满城风雨
měi měi kào jìn mǎn chéng fēng yǔ
Mỗi lần muốn lại gần là mỗi lúc phong ba
就让我忙的疯掉
jiù ràng wǒ máng de fēng diào
Hãy để em bận đến hóa điên
忙的累倒
máng de lèi dào
Bận đến mệt mỏi
连哭的时间都没有最好
lián kū de shí jiān dōu méi yǒu zuì hǎo
Đến thời gian khóc cũng không có là tốt nhất
就让我忙的忘掉
jiù ràng wǒ máng de wàng diào
Hãy để em bận đến quên đi
你的怀抱 他曾带给我的美好
nǐ de huái bào tā céng dài gěi wǒ de měi hǎo
Vòng tay của anh, nó đã thật sự mang cho em ấm áp.
当有人问好不好
dāng yǒu rén wèn hǎo bù hǎo
Mỗi khi ai đó hỏi em ổn chứ
怕伤心夺眶 就咬牙说我很忙
pà shāng xīn duó kuàng jiù yǎo yá shuō wǒ hěn máng
Sợ sẽ yếu lòng, em liền cắn răng bảo rằng em rất bận
这完美的谎 完美的伪装
zhè wán měi de huǎng wán měi de wèi zhuāng
Chỉ có lời nói dối và sự ngụy trang hoàn mỹ này
才让我的痛没人看到
cái ràng wǒ de tòng méi rén kàn dào
Mới khiến nỗi đau trong em không bị ai phát hiện.
我的眼睛一做梦就看到你
wǒ de yǎn jīng yī zuò mèng jiù kàn dào nǐ
Đôi mắt em trong mỗi giấc mơ đều nhìn về anh
一闭上就想哭泣
yī bì shàng jiù xiǎng kū qì
Cứ hễ nhắm mắt là lại muốn khóc
笑容忽然间变成奢侈品
xiào róng hū rán jiān biàn chéng shē chǐ pǐn
Nụ cười bỗng chốc trở nên xa xỉ
你在哪里
nǐ zài nǎ lǐ
Anh đang ở đâu
总是每天要问你的一句
zǒng shì měi tiān yào wèn nǐ de yī jù
từng là câu hỏi hằng ngày em vẫn hỏi
我要戒断 这种恶习
wǒ yào jiè duàn zhè zhǒng è xí
Em phải từ bỏ thói quen này thôi
就让我忙的疯掉
jiù ràng wǒ máng de fēng diào
Hãy để em bận đến hóa điên
忙的累倒
máng de lèi dào
Bận đến mệt mỏi
连哭的时间都没有最好
lián kū de shí jiān dōu méi yǒu zuì hǎo
Đến cả thời gian khóc cũng không có thì tốt biết bao
就让我忙的忘掉
jiù ràng wǒ máng de wàng diào
Hãy để em bận đến quên đi
你的怀抱
nǐ de huái bào
Vòng tay của anh
他曾带给我的美好
tā céng dài gěi wǒ de měi hǎo
Nó đã từng thật sự cho em sự ấm áp
当有人问好不好
dāng yǒu rén wèn hǎo bù hǎo
Mỗi khi có người hỏi em ổn không
怕伤心夺眶就咬牙说我很忙
pà shāng xīn duó kuàng jiù yǎo yá shuō wǒ hěn máng
Sợ nỗi buồn lại trào dâng, em đành cắn răng bảo rằng mình rất bận
这完美的谎
zhè wán měi de huǎng
Chỉ có lời nói dối hoàn mỹ
完美的伪装
wán měi de wèi zhuāng
Sự ngụy trang hoàn mỹ
才让我的痛没人看到
cái ràng wǒ de tòng méi rén kàn dào
Mới để nỗi đau trong em không bị ai phát hiện
当一个麻□的人
dāng yī gè má bì de rén
Trở thành một người vô cảm
那有多好
nà yǒu duō hǎo
Thì thật tốt biết mấy
心里没别的只有忙忙忙
xīn lǐ méi bié de zhī yǒu máng máng máng
Trong lòng chẳng vướng bận gì, chỉ có bận và bận
工作是一种抵抗
gōng zuò shì yī zhǒng dǐ kàng
Công việc là một loại đề kháng
一帖解药
yī tiě jiě yào
một loại thuốc giải
人怎能被想念打倒
rén zěn néng bèi xiǎng niàn dǎ dǎo
Giúp con người không dễ dàng bị thương nhớ đánh bại
有人问好不好
dang yǒu rén wèn hǎo bù hǎo
Mỗi khi có ai hỏi em ổn không
怕伤心夺眶就咬牙说我很忙
pà shāng xīn duó kuàng jiù yǎo yá shuō wǒ hěn máng
Sợ nỗi buồn lại trào dâng, em cắn răng bảo rằng em bận lắm
这完美的谎
zhè wán měi de huǎng
chỉ có lời nói dối hoàn mỹ
完美的伪装
wán měi de wèi zhuāng
sự ngụy trang hoàn mỹ này
才让我的痛没人看到
cái ràng wǒ de tòng méi rén kàn dào
Mới khiến nỗi đau trong em không bị ai phát hiện.