ĐĂNG NHẬP BẰNG MÃ QR Sử dụng ứng dụng NCT để quét mã QR Hướng dẫn quét mã
HOẶC Đăng nhập bằng mật khẩu
Vui lòng chọn “Xác nhận” trên ứng dụng NCT của bạn để hoàn thành việc đăng nhập
  • 1. Mở ứng dụng NCT
  • 2. Đăng nhập tài khoản NCT
  • 3. Chọn biểu tượng mã QR ở phía trên góc phải
  • 4. Tiến hành quét mã QR
Tiếp tục đăng nhập bằng mã QR
*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex
Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát if the time has arrived do ca sĩ Lam Phong (raymond Lam) thuộc thể loại Nhac Hoa. Tìm loi bai hat if the time has arrived - Lam Phong (raymond Lam) ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát If the time has arrived chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc If the time has arrived do ca sĩ Lâm Phong (Raymond Lam) thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát if the time has arrived mp3, playlist/album, MV/Video if the time has arrived miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: If the time has arrived

Lời đăng bởi: kenix_linda

"If the time has arrived (如果時間來到)"
by Raymond Lam (Let’s Get Wet)

Jau yeung kek ching loi yue go
Dei chit yue tin jo
Ta pooi hap nei, sui yik hon ho
Jau jeung dat yin ming baak do
Tui chut liu, cham mak gang ho

Taai seung jau gan
Ging si ngoh fong maan geuk bo
Yan yuet gang seung sum gang jo

* Jun ngoh yung ching goh yue yap yue so
Mei suet dik wa lau joi maan jek tin lo
Ngoh taai giu ngo
Ching yuen yung siu sing doi sau wan mat bo
Bat gong yat sing dik oi si jui ho
Ching gei jue si gaan yue gowh loi do
Jau yiu ji bo kau bit jo siu wa sat juk *** do
Daap seung chut lo
Loi yeung jaam je dik waan wooi sui gung po
Juen san bit sui bei ngaan lui gang jo *

Hoh sik nei mei ji do

Moot hang wan tung gaai gung lo
Moot yau hui do
Oi bat gau naan do gang go

Jui seung dik ye sing gwong wooi gai juk yan lo
Cham mak yik hoh gam gok do

Repeat [*] x 1

Fong fat nei yik ji do

Chinese :

就讓劇情來預告 地設與天造
他配合你 誰亦看好
就像突然明白到 就算傾慕
退出了 沉默更好

太想走近 竟使我放慢腳步
人越近傷心更早

准我用情歌 如泣如訴
未說的話 留在萬呎天牢
我太驕傲 情願用笑聲 代愁雲密佈
不講一聲的愛是最好
請記住時間 如果來到
就要止步 求別做笑話 失足跌倒
踏上出路 來讓暫借的 還回誰共抱
轉身必須比眼淚更早 可惜你未知道

沒幸運同偕共老 沒有虛度
愛不疚 難度更高
最傷的夜 星光會繼續引路
沉默亦可感覺到

准我用情歌 如泣如訴
未說的話 留在萬呎天牢
我太驕傲 情願用笑聲 代愁雲密佈
不講一聲的愛是最好
請記住時間 如果來到
就要止步 求別做笑話 失足跌倒
踏上出路 來讓暫借的 還回誰共抱
轉身必須比眼淚更早 彷彿你亦知道


English:

Allow the drama plot to give a preview; So matching and perfect
He complements you; Everyone thinks that both of you will work out well
It's just like understanding it suddenly; Even though it's just admiration
By backing out, silence is even better
The strong desire to be close unexpectedly makes me slow down my footsteps
The closer one is, the earlier one gets hurt
Allow me to use a love song to weep and pour out
The words that haven't been said; Leave them up in the sky ten thousand miles away
I'm too proud; Will rather use laughter to replace the utter gloominess
An unspoken love is the best
Please remember that if the time has arrived
Do stop in your track; Pleading not to make myself a joke by losing my balance and fall
Stepping onto the road of exit; Allow the return of the temporarily-borrowed; But who's there to cherish together (with me)?
Turning my back around must be quicker, before my tears are out; It's a pity that you haven't known
No fortune to grow old together; But neither is time being spent in vain
Loving with no regrets; The difficulty is even higher
On the most hurtful night, the starlight will continue to guide my path
Silence can be felt as well
Allow me to use a love song to weep and pour out (my woes)
The words that haven't been said; Leave them up in the sky ten thousand miles away
I'm too proud; Will rather use laughter to replace the utter gloominess
An unspoken love is the best
Do stop in your track; Pleading not to make myself a joke by losing my balance and fall
Stepping onto the road of exit; Allow the return of the temporarily-borrowed; But who's there to cherish together (with me)?
Turning my back around must be quicker, before my tears are out; It seems like you've already known as well

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...