Bài hát: Họa Tâm 2 - 画心 2 - Huà Xīn 2 - Painted Heart - Jane Zhang (Trương Lương Dĩnh)
看不穿是你失落的魂魄
kàn bú chuān shì nǐ shī luò de hún pò
Lúc này đây em không thể nhìn thấy được tâm hồn lạc lõng của anh.
猜不透是你瞳孔的颜色
cāi bú tòu shì nǐ tóng kǒng de yán sè
Cũng chẳng thể nào đoán ra được những sắc màu trong mắt anh.
一阵风一场梦
yī zhèn fēng yī chǎng mèng
Một cơn gió thoảng qua, một giấc mộng dài.
爱如生命般莫测
ài rú shēng mìng bān mò cè
Tình yêu giống như là số mệnh, con người không thể nào đoán trước được.
你的心到底被什么蛊惑?
nǐ de xīn dào dǐ bèi shén me gǔ huò
Rốt cuộc thì con tim anh đã bị điều gì mê hoặc?
你的轮廓在黑夜之中淹没
nǐ de lún kuò zài hēi yè zhī zhōng yān mò
Bóng hình anh như đang bị đêm tối nhấn chìm.
看桃花开出怎样的结果?
kàn táo huā kāi chū zěn yàng de jié guǒ
Kết quả cuối cùng của hoa đào khi đã nở rộ sẽ ra sao?
看着你抱着我目光似月色寂寞
kàn zhe nǐ bào zhe wǒ mù guāng sì yuè sè jì mò
Nhìn anh ôm lấy em vô cảm còn lạnh lẽo hơn cả ánh trăng kia
就让你在别人怀里快乐
jiù ràng nǐ zài bié rén huái lǐ kuài lè
Vì thế em đành để anh hạnh phúc bên người khác.
爱着你像心跳难触摸
ài zhe nǐ xiàng xīn tiào nán chù mō
Tình yêu em dành cho anh giống như nhịp tim mãi không ngừng
画着你画不出你的骨骼
huà zhe nǐ huà bú chū nǐ de gǔ gé
Muốn phác họa nhưng lại không thể hình dung ra dáng hình anh
记着你的脸色是我等你的执着
jì zhe nǐ de liǎn sè shì wǒ děng nǐ de zhí zhuó
Em chỉ mong chờ sự quyến luyến trên gương mặt anh
你是我一首唱不完的歌
nǐ shì wǒ yī shǒu chàng bú wán de gē
Vì anh mãi là bản tình ca bất tận trong em.
看不穿是你失落的魂魄
kàn bú chuān shì nǐ shī luò de hún pò
Lúc này đây em không thể nhìn thấy tâm hồn lạc lõng của anh
猜不透是你瞳孔的颜色
cāi bú tòu shì nǐ tóng kǒng de yán sè
Cũng chẳng thể nào đoán ra được những sắc màu trong anh
一阵风一场梦
yī zhèn fēng yī chǎng mèng
Một cơn gió thoảng qua, một giấc mộng dài
爱如生命般莫测
ài rú shēng mìng bān mò cè
Tình yêu giống như là số mệnh không thể nào đoán trước
你的心到底被什么蛊惑?
nǐ de xīn dào dǐ bèi shén me gǔ huò
Rốt cuộc thì con tim anh đã bị điều gì mê hoặc?
你的轮廓在黑夜之中淹没
nǐ de lún kuò zài hēi yè zhī zhōng yān mò
Bóng hình anh như bị đêm tối nhấn chìm
看桃花开出怎样的结果?
kàn táo huā kāi chū zěn yàng de jié guǒ
Kết quả cuối cùng của hoa đào khi nở rộ rồi sẽ ra sao?
看着你抱着我目光似月色寂寞
kàn zhe nǐ bào zhe wǒ mù guāng sì yuè sè jì mò
Nhìn anh ôm lấy em vô cảm còn lạnh lẽo hơn cả ánh trăng kia
就让你在别人怀里快乐
jiù ràng nǐ zài bié rén huái lǐ kuài lè
Vì thế em đành để anh hạnh phúc trong vòng tay người khác
你的轮廓在黑夜之中淹没
nǐ de lún kuò zài hēi yè zhī zhōng yān mò
Bóng hình anh như bị đêm tối nhấn chìm
看桃花开出怎样的结果?
kàn táo huā kāi chū zěn yàng de jié guǒ
Kết quả cuối cùng của hoa đào khi nở rộ rồi sẽ ra sao?
看着你抱着我目光似月色寂寞
kàn zhe nǐ bào zhe wǒ mù guāng sì yuè sè jì mò
Nhìn anh ôm lấy em vô cảm còn lạnh lẽo hơn cả ánh trăng kia
就让你在别人怀里快乐
jiù ràng nǐ zài bié rén huái lǐ kuài lè
Vì thế em đành để anh hạnh phúc trong vòng tay người khác
爱着你像心跳难触摸
ài zhe nǐ xiàng xīn tiào nán chù mō
Tình yêu em dành cho anh giống như nhịp tim mãi không ngừng
画着你画不出你的骨骼
huà zhe nǐ huà bú chū nǐ de gǔ gé
Muốn phác họa anh nhưng lại không thể hình dung ra dáng hình anh
记着你的脸色是我等你的执着
jì zhe nǐ de liǎn sè shì wǒ děng nǐ de zhí zhuó
Em mong được thấy sự quyến luyến trên gương mặt anh
你是我一首唱不完的歌
nǐ shì wǒ yī shǒu chàng bú wán de gē
Vì anh mãi là bản tình ca bất tận trong em