月圆风淡吹散沉香
Yue yuan feng dan chui san chen xiang
Nguyệt viên phong đạm xuy tán trầm hương
Trăng tròn gió lạnh thổi tan trầm hương
将门轻掩上
Jiang men qing yan shang
Tướng môn khinh yểm thượng
Nhẹ nhàng giăng trên cửa tướng phủ
抓一味当归入药汤
Zhua yi wei dang gui ru yao tang
Trảo nhất vị đương quy nhập dược thang
Cầm một vị đương quy bỏ vào nấu thuốc
相思泪续断心头伤
Xiang si lei xu duan xin tou shang
Tương tư lệ tục đoạn tâm đầu thương
Nước mắt tương tư, tục đoạn đau thương trong lòng
捻二两首乌在纸上
Nian er liang shou wu zai zhi shang
Niệp nhị lưỡng thủ ô tại chỉ thượng
Hai lượng thủ ô đặt trên giấy
药引是黄粱
Yao yin shi huang liang
Dược dẫn thị Hoàng Lương
Thuốc dẫn là mộng đẹp
半夏新月照千里光
Ban xia xin yue zhao qian li guang
Bán hạ tân nguyệt chiếu thiên lí quang
Ánh trăng lưỡi liềm chiếu trên giàn thiên lí
与君一别两苍茫
Yu jun yi bie liang cang mang
Dữ quân nhất biệt lưỡng thương mang
Cùng chàng từ biệt hai phương trời
兵郎此去 无归期 情等来生再续
Bing lang ci qu wu gui qi qing deng lai sheng zai xu
Binh lang thử khứ, vô quy kì, tình đẳng lai sinh tái tục
Lần này chàng dẫn quân đi, không biết khi nào mới trở lại, chuyện tình yêu đành chờ kiếp sau nối tiếp
入阵去 王不留行
Ru zhen qu wang bu liu xing
Nhập trận khứ vương bất lưu hành
Đã nhập trận vương không thể đi
灯芯燃尽 炉火停
Deng xin ran jin lu huo ting
Đăng tâm nhiên tận lô hỏa đình
Bấc nến cháy cạn, bếp lửa tàn
一碗茴香独活
Yi wan hui xiang du huo
Nhất oản hồi hương độc hoạt
Một bát hồi hương cuộc sống cô độc
换心汤请君一品
Huan xin tang qing jun yi pin
Hoán tâm thang thỉnh quân nhất phẩm
Chén canh thân tình muốn mời chàng nếm thử
大雨淅淅沥沥 模糊眼睛
Da yu xi xi li li mo hu yan jing
Đại vũ tích tích lịch lịch mô hồ nhãn tinh
Mưa rơi tí tách làm mờ đôi mắt
却让曾经更清晰
Que rang ceng jing geng qing xi
Khước nhượng tằng kinh canh thanh tích
Lại làm cho chuyện cũ trở nên càng rõ ràng
为君 再奏一曲 今夕何夕
Wei jun zai zou yi qu jin xi he xi
Vi quan tái tấu nhất khúc kim tịch hà tịch
Vì chàng mà tấu thêm một khúc Đêm nay là đêm nào
妙手难回天注定
Miao shou nan hui tian zhu ding
Diệu thủ nan hồi thiên chú định
Dù mạnh cỡ nào cũng khó xoay chuyển trời đất
大雨淅淅沥沥 沾湿回忆
Da yu xi xi li li zhan shi hui yi
Đại vũ tích tích lịch lịch triêm thấp hồi ức
Mưa rơi tí tách thấm ướt hồi ức
恨别离无药可愈
Hen bie li wu yao ke yu
Hận biệt li vô dược khả dũ
Hận biệt li không thuốc nào có thể chữa được
人有情而天无意
Ren you qing er tian wu yi
Nhân hữu tình nhi thiên vô ý
Người có tình mà ông trời vô ý
待云都散去
Dai yun dou san qu
Đãi vân đô tán khứ
Muốn mang mây tan đi
剩明月叹息
Sheng minh yue tan xi
Thặng minh nguyệt tán thức
Chỉ còn lại một mình ánh trăng sáng
悉心写下最后药方
Xi xin xie xia zui hou yao fang
Tất tâm tả hạ tối hậu dược phương
Hết lòng viết phương thuốc cuối cùng
慢慢的封上
Man man de feng shang
Mạn mạn đích phong thượng
Từ từ gấp lại
痴望着你在的方向
Chi wang zhao ni zai de fang xiang
Si vọng trứ nhĩ tại đích phương hướng
Ngây ngốc nhìn về nơi chàng đã đứng ở đây
想你是否也一样
Xiang ni shi fou ye yi yang
Tưởng nhĩ thị phủ dã nhất dạng
Nhớ chàng phải chăng là như vậy
兵郎此去 无归期 情等来生再续
Bing lang ci qu wu gui qi qing deng lai sheng zai xu
Binh lang thử khứ, vô quy kì, tình đẳng lai sinh tái tục
Lần này chàng dẫn quân đi, không biết khi nào mới trở lại, chuyện tình yêu đành chờ kiếp sau nối tiếp
入阵去 王不留行
Ru zhen qu wang bu liu xing
Nhập trận khứ vương bất lưu hành
Đã nhập trận vương không thể đi
灯芯燃尽 炉火停
Deng xin ran jin lu huo ting
Đăng tâm nhiên tận lô hỏa đình
Bấc nến cháy cạn, bếp lửa tàn
一碗茴香独活
Yi wan hui xiang du huo
Nhất oản hồi hương độc hoạt
Một bát hồi hương cuộc sống cô độc
换心汤请君一品
Huan xin tang qing jun yi pin
Hoán tâm thang thỉnh quân nhất phẩm
Chén canh thân tình muốn mời chàng nếm thử
大雨淅淅沥沥 模糊眼睛
Da yu xi xi li li mo hu yan jing
Đại vũ tích tích lịch lịch mô hồ nhãn tinh
Mưa rơi tí tách làm mờ đôi mắt
却让曾经更清晰
Que rang ceng jing geng qing xi
Khước nhượng tằng kinh canh thanh tích
Lại làm cho chuyện cũ trở nên càng rõ ràng
为君 再奏一曲 今夕何夕
Wei jun zai zou yi qu jin xi he xi
Vi quan tái tấu nhất khúc kim tịch hà tịch
Vì chàng mà tấu thêm một khúc “Đêm nay là đêm nào”
妙手难回天注定
Miao shou nan hui tian zhu ding
Diệu thủ nan hồi thiên chú định
Dù mạnh cỡ nào cũng khó xoay chuyển trời đất
大雨淅淅沥沥 沾湿回忆
Da yu xi xi li li zhan shi hui yi
Đại vũ tích tích lịch lịch triêm thấp hồi ức
Mưa rơi tí tách thấm ướt hồi ức
恨别离无药可愈
Hen bie li wu yao ke yu
Hận biệt li vô dược khả dũ
Hận biệt li không thuốc nào có thể chữa được
人有情而天无意
Ren you qing er tian wu yi
Nhân hữu tình nhi thiên vô ý
Người có tình mà ông trời vô ý
待云都散去
Dai yun dou san qu
Đãi vân đô tán khứ
Muốn mang mây tan đi
剩明月叹息
Sheng minh yue tan xi
Thặng minh nguyệt tán thức
Chỉ còn lại một mình ánh trăng sáng
听晚风也凄凄 落花成泥
Ting wan feng ye qi qi luo hua cheng ni
Thính vãn phong dã thê thê, lạc hoa thành nê
Nghe tiếng gió đêm lạnh lẽo, hoa rơi thành bùn
就连雨也声声轻
Jiu lian yu ye sheng sheng qing
Tựu liên vũ dã thanh thanh khinh
Ngay cả tiếng mưa rơi cũng trở nên nhẹ nhàng
再唱 今夕何夕 独盏孤影
Zai chan