Bài hát: Hoa Nở Năm Ấy - Wei Chen (Ngụy Thần)
知道吗 下雨了
Zhīdào ma xià yǔle
Em biết không, mưa rồi đó
你喜欢的花开了
Nǐ xǐhuān de huā kāile
Loài hoa em thích đã nở rồi
如此坚强
Rúcǐ jiānqiáng
Kiên cường như vậy
雨伞在 门把上
Yǔsǎn zài mén bǎ shàng
Chiếc ô treo trên tay nắm cửa
楼下送走了新娘美丽 就像你一样
Lóu xià sòng zǒule xīnniáng měilì jiù xiàng nǐ yīyàng
Cô dâu vừa được rước đi dưới kia cũng xinh đẹp như em
我曾如此奢望
Wǒ céng rúcǐ shēwàng
Tôi đã từng mơ mộng
一路风霜能与你分享
Yīlù fēngshuāng néng yǔ nǐ fēnxiǎng
Có thể cùng em sẻ chia những thăng trầm của đường đời
又害怕会这样 依赖着
Yòu hàipà huì zhèyàng yīlàizhe
Lại sợ rằng sẽ ỷ lại vào em như vậy
直到有一天 我们不再疯狂
Zhídào yǒu yītiān wǒmen bù zài fēngkuáng
Cho đến một ngày, chúng ta không còn cuồng điên nữa
请不要失望 哪怕平淡收场
Qǐng bùyào shīwàng nǎpà píngdàn shōuchǎng
Em đừng thất vọng, dù có là một kết thúc nhạt nhòa
青春看似荒唐 没人会选择投降
Qīngchūn kàn shì huāngtáng méi rén huì xuǎnzé tóuxiáng
Thanh xuân tưởng chừng hoang đường nhưng sẽ chẳng ai lựa chọn buông xuôi
我懂你的倔强 你懂我向往
Wǒ dǒng nǐ de juéjiàng nǐ dǒng wǒ xiàngwǎng
Tôi hiểu sự quật cường của em, em hiểu chí hướng của tôi
如果有一天 我消失在远方
Rúguǒ yǒu yītiān wǒ xiāoshī zài yuǎnfāng
Nếu có một ngày tôi biến mất nơi chân trời xa thẳm
请不要悲伤 即使你不能忘
Qǐng bùyào bēishāng jíshǐ nǐ bùnéng wàng
Xin em đừng đau buồn dù em không thể quên
但愿花开如常 你会笑着抬头望
Dàn yuàn huā kāi rúcháng nǐ huì xiàozhe táitóu wàng
Mong rằng hoa vẫn nở như thường và em vẫn sẽ ngẩng đầu cười rạng rỡ
我愿化作清晨 那叫醒你的阳光
Wǒ yuàn huà zuò qīngchén nà jiào xǐng nǐ de yángguāng
Tôi nguyện hóa thành ánh mặt trời đánh thức em mỗi sáng mai
把照片 当书签
Bǎ zhàopiàn dāng shūqiān
Lấy ảnh làm kẹp sách
每天读上好几遍 几遍 能让我入眠
Měitiān dú shàng hǎojǐ biàn jǐ biàn néng ràng wǒ rùmián
Mỗi ngày đọc từng trang từng trang đến lúc tôi chìm vào giấc ngủ
我曾如此奢望
Wǒ céng rúcǐ shēwàng
Tôi đã từng mơ mộng
一路风霜能与你分享
Yīlù fēngshuāng néng yǔ nǐ fēnxiǎng
Có thể cùng em sẻ chia những thăng trầm của đường đời
又害怕会这样 依赖着
Yòu hàipà huì zhèyàng yīlàizhe
Lại sợ rằng sẽ ỷ lại vào em như vậy
直到有一天 我们不再疯狂
Zhídào yǒu yītiān wǒmen bù zài fēngkuáng
Cho đến một ngày, chúng ta không còn cuồng điên nữa
请不要失望 哪怕平淡收场
Qǐng bùyào shīwàng nǎpà píngdàn shōuchǎng
Em đừng thất vọng, dù có là một kết thúc nhạt nhòa
青春看似荒唐 没人会选择投降
Qīngchūn kàn shì huāngtáng méi rén huì xuǎnzé tóuxiáng
Thanh xuân tưởng chừng hoang đường nhưng sẽ chẳng ai lựa chọn buông xuôi
我懂你的倔强 你懂我向往
Wǒ dǒng nǐ de juéjiàng nǐ dǒng wǒ xiàngwǎng
Tôi hiểu sự quật cường của em, em hiểu chí hướng của tôi
如果有一天 我消失在远方
Rúguǒ yǒu yītiān wǒ xiāoshī zài yuǎnfāng
Nếu có một ngày tôi biến mất nơi chân trời xa thẳm
请不要悲伤 即使你不能忘
Qǐng bùyào bēishāng jíshǐ nǐ bùnéng wàng
Xin em đừng đau buồn dù em không thể quên
但愿花开如常 你会笑着抬头望
Dàn yuàn huā kāi rúcháng nǐ huì xiàozhe táitóu wàng
Mong rằng hoa vẫn nở như thường và em vẫn sẽ ngẩng đầu cười rạng rỡ
我愿化作清晨 那叫醒你的阳光
Wǒ yuàn huà zuò qīngchén nà jiào xǐng nǐ de yángguāng
Tôi nguyện hóa thành ánh mặt trời đánh thức em mỗi sáng mai
如果有一天 我消失在远方
Rúguǒ yǒu yītiān wǒ xiāoshī zài yuǎnfāng
Nếu có một ngày tôi biến mất nơi chân trời xa thẳm
请不要悲伤 即使你不能忘
Qǐng bùyào bēishāng jíshǐ nǐ bùnéng wàng
Xin em đừng đau buồn dù em không thể quên
但愿花开如常 你会笑着抬头望
Dàn yuàn huā kāi rúcháng nǐ huì xiàozhe táitóu wàng
Mong rằng hoa vẫn nở như thường và em vẫn sẽ ngẩng đầu cười rạng rỡ
我愿化作清晨 那叫醒你的阳光
Wǒ yuàn huà zuò qīngchén nà jiào xǐng nǐ de yángguāng
Tôi nguyện hóa thành ánh mặt trời đánh thức em mỗi sáng mai