Dịch bởi: Fate/Tsukihime (vnsharing.net)
Song: Hikari (Ánh hào quang)
Ngày ấy chúng ta mỗi người một ngả.
Tôi phải tìm lý do nào?
Và tôi nên giải bày với cậu ra sao?
Cứ mỗi lần nhận ra sự yếu mềm của trái tim
Cùng bao lần vấp ngã mù quáng.
Thế là sự tồn tại của cậu ngày ấy...
Lập tức trở thành nguồn động lực thúc đẩy tôi.
Trước tương lai và trước chính bản thân mình, tôi dõng dạc đọc to lời tuyên thệ
Rằng lòng tin này sẽ đặt trọn vào đôi mắt sáng kiên quyết đang nhìn thẳng vào tôi
Chu du đến mọi phương trời, nơi chỉ có sự cô độc và tự do bầu bạn,
Tôi chỉ không muốn ngoảnh đầu lại.
Nghĩ mà xem, cậu sẽ thấy hai ta rất giống nhau.
Từ những ngôn từ giả dối,
cho đến vẻ kiên cường giả tạo qua bao lần bị đẩy lùi.
Chính vì như vậy, hai ta luôn phải...
Ấp ủ trong lòng những hoài bão riêng.
Tất cả đều chưa một lần đủ can đảm...
Cho ước vọng của mình một tiếng nói chân thật.
Ranh giới mong manh giữa ước mơ và điều không tưởng muốn đạt được...
...hết lần này đến lần khác chỉ khiến tôi bị vùi dập trong niềm day dứt khôn nguôi.
Đổi lại nếu là cậu ngay lúc này,
Liệu tôi có còn tìm thấy hình bóng của chính mình phảng phất trong đôi mắt rực sáng của cậu không?
Đã từng có những ước mơ, những hoài bão tốt đẹp...
...rồi cũng trở thành xấu xa theo thời gian
Nhưng chỉ duy nhất điều đó, một chân lý không bao giờ thay đổi.
Đúng vậy, tôi sẽ tiếp tục tin tưởng vào điều đó.
Nếu có thể đến được miền vô tận...
của cái thế giới lý tưởng tôi đang cặm cụi vẽ nên
Thì với ánh hào quang bất biến sẵn có trong cậu...
Như thế, mọi thứ sẽ được đáp đền.
Có thể đâu đó trong cuộc hành trình vô tận này...
Tim tôi đã găm đầy những mảnh vỡ của hối hận.
Nhưng câu trả lời tôi mòn mỏi kiếm tìm đã ở ngay đây rồi...
... và đang được nắm chặt trong bàn tay bé nhỏ của cậu đấy.