Original Romaji Lyrics / English Translation
Hitohira no koto no ha samayou
Tsukiakari Anata no moto e
A single leaf of a word wanders
Sending moonlight to where you are
Aa, ima sugu todokeraretara
Sotto te wo totte hitomi wo ubaitai soshite
Koe ga omoi ga kasanaru
Futari shizuka
Ah, if this could reach you right away
I would take your hand, and want to steal your beautiful eyes
Our voices, our feelings, overlap.
We are both quiet.
Afureru omoi kurushii hodo ni aishikute
Koko de hohoemu ima ga Subete
Musubareru koto kimatteitano
Fureta yubi ga oshiete kureru nukumori
Shinjitai, anata to... Koyoi hiraku yume
These overflowing feelings are so dear to me that it hurts
The present where you are smiling right here is everything
Was it decided that we would be linked?
The finger I touched teaches me warmth
I want to believe in... The dream that opens tonight with you.
Nukedashita sadame no sukima ni
Mitsumeau Futari ga iru ne
In the crevice which through I sneaked away from my destiny
We gaze at each other; We're both there.
Aa, kowakute shiawasena jikan
Nidoto kanashimi ni chikazuke wa shinai kara Kizamu
Kioku tashikani tsunagaru
Hitotsu mirai
Ah, I'm scared, this happy time
I will never get close to sadness again so, engrave it
The memories have indeed been connected
In a single future
Juubun sugiru yasashisa watashitai
Ai wa towa wo kanaderu shirabe
Utagau youna omoi janai no
Shirushi sareyuku sonzai ga tada ureshii
Motomeau chigiri wa Kiyoku karenu mama
It's more than enough, I want to pass off this kindness
Love is an eternally-playing melody
It's not a deceptive feeling
I'm just happy that my existence is being proven
The bonds that we seek are pure and never-wilting
Hitohira no koto no ha samayou
Tsukiakari Anata no moto e
A single leaf of a word wanders
Sending moonlight to where you are
Aa, kanjiru yorokobi wo mune ni
Zutto mamorinuku Hitomi ni chikau kara soshite
Kokoro kizuna wo kasaneru
Futari shizuka
Ah, I feel joy in my heart
Because I swear on your eyes that I will always protect you, and then
The bonds of our hearts overlap
We are both quiet.
Afureru omoi kurushii hodo ni aishikute
Koko de hohoemu ima ga Subete
Musubareru koto kimatteitano
Fureta yubi ga oshiete kureru nukumori
Shinjitai, anata to... Koyoi hiraku yume
These overflowing feelings are so dear to me that it hurts
The present where you are smiling right here is everything
Was it decided that we would be linked?
The finger I touched teaches me warmth
I want to believe in... The dream that opens tonight with you.