Bài hát: Em Là Cô Gái Đa Tình - Jah R Siam
(*) เห็นนางเงียบๆ กิ๊กเพียบนะคะ
Hen nahng ngiap ngiap gik piap na ka
She seems quiet, but she’s got plenty of *** buddies
เห็นนางเงียบๆ นางฟาดเรียบระวังไว้นะ
Hen nahng ngiap ngiap nahng faht reep rawung wai na
She seems quiet, but she’s wild, look out
เห็นนางเงียบๆ กิ๊กเพียบนะคะ
Hen nahng ngiap ngiap gik piap na ka
She seems quiet, but she’s got plenty of *** buddies
เห็นนางเงียบๆ นางเก็บเรียบเลยนะ
Hen nahn ngiap ngiap nahn gep riap loey na
She seems quiet, but she’s hiding it
(**) กิ๊กอยู่ในตู้ ชู้อยู่ใต้เตียง
Gik yoo nai dtoo choo yoo dtai dtiang
She’s got *** buddies in her closet, playboys under the bed
แฟนเก่าอยู่นอกระเบียง
Faen gao yoo nauk ra biang
Her old boyfriends are out on the porch
คนเลี้ยงกําลังจะมา
Kon liang gumlung ja mah
Her sugar daddy is coming
กิ๊กอยู่ในตู้ ชู้อยู่ใต้เตียง
Gik yoo nai dtoo choo yoo dtai dtiang
She’s got *** buddies in her closet, play boys under the bed
แฟนเก่าอยู่นอกระเบียง
Faen gao yoo nauk ra biang
Her old boyfriends are out on the porch
แฟนใหม่เดินเรียงกันมา
Faen mai dern riang gun mah
New boyfriends are lining up
(*)
(***) ทําเป็นซื่อๆใสๆ ทําไม่รู้ประสีประสา
Tum bpen seu seu sai sai tum mai roop ra see bprasah
She acts innocent, acting naive
ใครพูดทะลึ่งออกมา ก็ทําท่าทําทีเป็นอาย
Krai poot taleung auk mah gor tum tah tum tee bpen ai
If anyone hits on her, she acts shy
สร้างภาพปล่อยอินโนเซนต์ บื้อเหมือนเป็นคุณยาย
Sahng pahp bploy innocent beu meuan bpen kon yai
Creating an image of innocence and being as inane as a grandmother
แต่เบื้องหลังร้ายจะตาย เธอแอบกินหลายรายแล้วละ
Dtae beuang lung rai ja dtai tur aep gin lai rai laeo la
But behind closed doors she’s a bad girl, she’s secretly eaten many a man
ไปแอบกินกันไกลๆ ทําง่ายๆไม่มีปัญหา
Bpai aep gin gun glai glai tum ngai ngai mai mee bpunhah
She secretly hooks up with and goes so far, she does it easily, no problem
ให้กินกันแบบฟรีๆ ชื่อเสียงขึ้นชื่อลือชา
Hai gin gun baep free free cheu siang keun cheu leu chah
She hooks up with them freely, it’s what she’s known for
นิ่มๆแบบนี้อ่ะหนา นี่แหล่ะตัวกินตับตัวแม่
Nim bim baep nee a nah nee lae dtua gin dtup dtua mae
She’s so soft-spoken, but no, she’s a horny girl
ต้องมอบรางวัล เป็นของกํานัลให้นางไว้ใช้
Dtaung maup rahng wun bpen kaung gumnun hai nahng wai chai
You have to give her an award, a present for her to use
มีซีม่ากับคาลาไมล์ แถมมะม่วงไว้ให้กิน
Mee see mah gup kalah mai taem ma muang wai hai gin
Here’s zima and calamine lotion, and an extra mango to eat