ĐĂNG NHẬP BẰNG MÃ QR Sử dụng ứng dụng NCT để quét mã QR Hướng dẫn quét mã
HOẶC Đăng nhập bằng mật khẩu
Vui lòng chọn “Xác nhận” trên ứng dụng NCT của bạn để hoàn thành việc đăng nhập
  • 1. Mở ứng dụng NCT
  • 2. Đăng nhập tài khoản NCT
  • 3. Chọn biểu tượng mã QR ở phía trên góc phải
  • 4. Tiến hành quét mã QR
Tiếp tục đăng nhập bằng mã QR
*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex
Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát dung ngoai cuoc / 置身事外 do ca sĩ Doan Tich Mien, Tieu Dien Am Nhac Xa thuộc thể loại Nhac Hoa. Tìm loi bai hat dung ngoai cuoc / 置身事外 - Doan Tich Mien, Tieu Dien Am Nhac Xa ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Đứng Ngoài Cuộc / 置身事外 chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Đứng Ngoài Cuộc / 置身事外 do ca sĩ Doãn Tích Miên, Tiểu Điền Âm Nhạc Xã thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát dung ngoai cuoc / 置身事外 mp3, playlist/album, MV/Video dung ngoai cuoc / 置身事外 miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Đứng Ngoài Cuộc / 置身事外

Lời đăng bởi: caogiabuu29

好像我每一次学乖, 你都觉得我有点奇怪
Hǎoxiàng wǒ měi yīcì xué guāi, nǐ dōu juédé wǒ yǒudiǎn qíguài
Giống như em mỗi một lần học cách nghe lời, anh đều cảm thấy em có chút kỳ quái

在你面前都小心翼翼, 害怕失态
Zài nǐ miànqián dōu xiǎoxīnyìyì, hàipà shītài
Ở trước mặt anh đều thật cẩn thận, sợ hãi sẽ thất thố

好像我, 每一次讨爱, 都像极了一个乞丐
Hǎoxiàng wǒ, měi yīcì tǎo ài, dōu xiàng jíle yīgè qǐgài
Giống như em, mỗi một lần ngỏ lời yêu, cực kỳ giống một kẻ ăn mày

像极了书上说的, 卑微到了尘埃
Xiàng jíle shū shàng shuō de, bēiwéi dàole chén āi
Cực kỳ giống trong sách nói, nhỏ bé như cát bụi

我把回忆都涂白, 假装你没存在
Wǒ bǎ huíyì dōu tú bái, jiǎzhuāng nǐ méi cúnzài
Em đem hồi ức đều xóa sạch, giả vờ như anh không tồn tại

我就可以重头再来
Wǒ jiù kěyǐ zhòngtóu zàilái
Em liền có thể làm lại từ đầu

似乎到最后才明白, 只有等待
Sìhū dào zuìhòu cái míngbái, zhǐyǒu děngdài
Tựa hồ đến cuối cùng mới hiểu được, chỉ có chờ đợi

你置身事外, 看不见深海
Nǐ zhìshēn shìwài kàn bùjiàn shēnhǎi
Anh đứng ngoài cuộc, nhìn không thấu biển sâu

我有多么无奈, 眼看着你离开
Wǒ yǒu duōme wúnài, yǎnkànzhe nǐ líkāi
Em có bao nhiêu bất đắc dĩ, mắt thấy anh rời đi

狂风席卷而来, 最后将我无情掩埋
Kuángfēng xíjuǎn ér lái, zuìhòu jiāng wǒ wúqíng yǎnmái
Cuồng phong thổi quét, đến cuối cùng đem em vô tình chôn vùi

每一次对白, 都成为伤害
Měi yīcì duìbái, dōu chéngwéi shānghài
Mỗi một lần nói chuyện, đều trở thành tổn thương nhau

扔下了我去, 面对所有的溃败
Rēng xiàle wǒ qù, miàn duì suǒyǒu de kuìbài
Vứt bỏ em đi, đối mặt tất cả sự tan vỡ

思念多澎湃, 也坠入了大海
Sīniàn duō péngpài, yě zhuì rùle dàhǎi
Nhớ nhung tuôn trào, cũng sa vào biển rộng

我把回忆都涂白, 假装你没存在
Wǒ bǎ huíyì dōu tú bái, jiǎzhuāng nǐ méi cúnzài
Em đem hồi ức xóa sạch, giả vờ như anh không tồn tại

我就可以重头再来
Wǒ jiù kěyǐ zhòngtóu zàilái
Em liền có thể làm lại từ đầu

似乎到最后才明白, 只有等待
Sìhū dào zuìhòu cái míngbái, zhǐyǒu děngdài
Tựa hồ đến cuối cùng mới hiểu được, chỉ có chờ đợi

你置身事外, 看不见深海
Nǐ zhìshēn shìwài, kàn bùjiàn shēnhǎi
Anh đứng ngoài cuộc, nhìn không thấu biển sâu

我有多么无奈, 眼看着你离开
Wǒ yǒu duōme wúnài, yǎnkànzhe nǐ líkāi
Em có bao nhiêu bất đắc dĩ, mắt thấy anh rời đi

狂风席卷而来, 最后将我无情掩埋
Kuángfēng xíjuǎn ér lái, zuìhòu jiāng wǒ wúqíng yǎnmái
Cuồn phong thổi quét, đến cuối cùng đem em vô tình chôn vùi

每一次对白, 都成为伤害
Měi yīcì duìbái, dōu chéngwéi shānghài
Mỗi một lần nói chuyện, đều trở thành tổn thương nhau

扔下了我去, 面对所有的溃败
Rēng xiàle wǒ qù, miàn duì suǒyǒu de kuìbài
Vứt bỏ em đi, đối mặt tất cả sự tan vỡ

思念多澎湃, 也坠入了大海
Sīniàn duō péngpài, yě zhuì rùle dàhǎi
Nhớ nhung tuôn trào, cũng sa vào biển rộng

你置身事外, 看不见深海
Nǐ zhìshēn shìwài, kàn bùjiàn shēnhǎi
Anh đứng ngoài cuộc, nhìn không thấu biển sâu

我有多么无奈, 眼看着你离开
Wǒ yǒu duōme wúnài, yǎnkànzhe nǐ líkāi
Em có bao nhiêu bất đắc dĩ, mắt thấy anh rời đi

狂风席卷而来, 最后将我无情掩埋
Kuángfēng xíjuǎn ér lái, zuìhòu jiāng wǒ wúqíng yǎnmái
Cuồng phong thổi quét, đến cuối cùng đem em vô tình chôn vùi

每一次对白, 都成为伤害
Měi yīcì duìbái, dōu chéngwéi shānghài
Mỗi một lần nói chuyện, đều trở thành tổn thương nhau

扔下了我去, 面对所有的溃败
Rēng xiàle wǒ qù, miàn duì suǒyǒu de kuìbài
Vứt bỏ em đi, đối mặt tất cả sự tan vỡ

思念多澎湃, 也坠入了大海
Sīniàn duō péngpài, yě zhuì rùle dàhǎi
Nhớ nhung tuôn trào, cũng sa vào biển rộng

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...