好像我每一次学乖, 你都觉得我有点奇怪
Hǎoxiàng wǒ měi yīcì xué guāi, nǐ dōu juédé wǒ yǒudiǎn qíguài
Giống như em mỗi một lần học cách nghe lời, anh đều cảm thấy em có chút kỳ quái
在你面前都小心翼翼, 害怕失态
Zài nǐ miànqián dōu xiǎoxīnyìyì, hàipà shītài
Ở trước mặt anh đều thật cẩn thận, sợ hãi sẽ thất thố
好像我, 每一次讨爱, 都像极了一个乞丐
Hǎoxiàng wǒ, měi yīcì tǎo ài, dōu xiàng jíle yīgè qǐgài
Giống như em, mỗi một lần ngỏ lời yêu, cực kỳ giống một kẻ ăn mày
像极了书上说的, 卑微到了尘埃
Xiàng jíle shū shàng shuō de, bēiwéi dàole chén āi
Cực kỳ giống trong sách nói, nhỏ bé như cát bụi
我把回忆都涂白, 假装你没存在
Wǒ bǎ huíyì dōu tú bái, jiǎzhuāng nǐ méi cúnzài
Em đem hồi ức đều xóa sạch, giả vờ như anh không tồn tại
我就可以重头再来
Wǒ jiù kěyǐ zhòngtóu zàilái
Em liền có thể làm lại từ đầu
似乎到最后才明白, 只有等待
Sìhū dào zuìhòu cái míngbái, zhǐyǒu děngdài
Tựa hồ đến cuối cùng mới hiểu được, chỉ có chờ đợi
你置身事外, 看不见深海
Nǐ zhìshēn shìwài kàn bùjiàn shēnhǎi
Anh đứng ngoài cuộc, nhìn không thấu biển sâu
我有多么无奈, 眼看着你离开
Wǒ yǒu duōme wúnài, yǎnkànzhe nǐ líkāi
Em có bao nhiêu bất đắc dĩ, mắt thấy anh rời đi
狂风席卷而来, 最后将我无情掩埋
Kuángfēng xíjuǎn ér lái, zuìhòu jiāng wǒ wúqíng yǎnmái
Cuồng phong thổi quét, đến cuối cùng đem em vô tình chôn vùi
每一次对白, 都成为伤害
Měi yīcì duìbái, dōu chéngwéi shānghài
Mỗi một lần nói chuyện, đều trở thành tổn thương nhau
扔下了我去, 面对所有的溃败
Rēng xiàle wǒ qù, miàn duì suǒyǒu de kuìbài
Vứt bỏ em đi, đối mặt tất cả sự tan vỡ
思念多澎湃, 也坠入了大海
Sīniàn duō péngpài, yě zhuì rùle dàhǎi
Nhớ nhung tuôn trào, cũng sa vào biển rộng
我把回忆都涂白, 假装你没存在
Wǒ bǎ huíyì dōu tú bái, jiǎzhuāng nǐ méi cúnzài
Em đem hồi ức xóa sạch, giả vờ như anh không tồn tại
我就可以重头再来
Wǒ jiù kěyǐ zhòngtóu zàilái
Em liền có thể làm lại từ đầu
似乎到最后才明白, 只有等待
Sìhū dào zuìhòu cái míngbái, zhǐyǒu děngdài
Tựa hồ đến cuối cùng mới hiểu được, chỉ có chờ đợi
你置身事外, 看不见深海
Nǐ zhìshēn shìwài, kàn bùjiàn shēnhǎi
Anh đứng ngoài cuộc, nhìn không thấu biển sâu
我有多么无奈, 眼看着你离开
Wǒ yǒu duōme wúnài, yǎnkànzhe nǐ líkāi
Em có bao nhiêu bất đắc dĩ, mắt thấy anh rời đi
狂风席卷而来, 最后将我无情掩埋
Kuángfēng xíjuǎn ér lái, zuìhòu jiāng wǒ wúqíng yǎnmái
Cuồn phong thổi quét, đến cuối cùng đem em vô tình chôn vùi
每一次对白, 都成为伤害
Měi yīcì duìbái, dōu chéngwéi shānghài
Mỗi một lần nói chuyện, đều trở thành tổn thương nhau
扔下了我去, 面对所有的溃败
Rēng xiàle wǒ qù, miàn duì suǒyǒu de kuìbài
Vứt bỏ em đi, đối mặt tất cả sự tan vỡ
思念多澎湃, 也坠入了大海
Sīniàn duō péngpài, yě zhuì rùle dàhǎi
Nhớ nhung tuôn trào, cũng sa vào biển rộng
你置身事外, 看不见深海
Nǐ zhìshēn shìwài, kàn bùjiàn shēnhǎi
Anh đứng ngoài cuộc, nhìn không thấu biển sâu
我有多么无奈, 眼看着你离开
Wǒ yǒu duōme wúnài, yǎnkànzhe nǐ líkāi
Em có bao nhiêu bất đắc dĩ, mắt thấy anh rời đi
狂风席卷而来, 最后将我无情掩埋
Kuángfēng xíjuǎn ér lái, zuìhòu jiāng wǒ wúqíng yǎnmái
Cuồng phong thổi quét, đến cuối cùng đem em vô tình chôn vùi
每一次对白, 都成为伤害
Měi yīcì duìbái, dōu chéngwéi shānghài
Mỗi một lần nói chuyện, đều trở thành tổn thương nhau
扔下了我去, 面对所有的溃败
Rēng xiàle wǒ qù, miàn duì suǒyǒu de kuìbài
Vứt bỏ em đi, đối mặt tất cả sự tan vỡ
思念多澎湃, 也坠入了大海
Sīniàn duō péngpài, yě zhuì rùle dàhǎi
Nhớ nhung tuôn trào, cũng sa vào biển rộng
Đang Cập Nhật
Đang Cập Nhật