ĐĂNG NHẬP BẰNG MÃ QR Sử dụng ứng dụng NCT để quét mã QR Hướng dẫn quét mã
HOẶC Đăng nhập bằng mật khẩu
Vui lòng chọn “Xác nhận” trên ứng dụng NCT của bạn để hoàn thành việc đăng nhập
  • 1. Mở ứng dụng NCT
  • 2. Đăng nhập tài khoản NCT
  • 3. Chọn biểu tượng mã QR ở phía trên góc phải
  • 4. Tiến hành quét mã QR
Tiếp tục đăng nhập bằng mã QR
*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex

Điều May Mắn Nhất Trong Những Điều May Mắn / 最幸运的幸运 (Quãng Đời Còn Lại Xin Chỉ Giáo Nhiều Hơn Ost)

-

Tiêu Chiến (Xiao Zhan)

Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát dieu may man nhat trong nhung dieu may man / 最幸运的幸运 (quang doi con lai xin chi giao nhieu hon ost) do ca sĩ Tieu Chien (xiao Zhan) thuộc thể loại Nhac Hoa. Tìm loi bai hat dieu may man nhat trong nhung dieu may man / 最幸运的幸运 (quang doi con lai xin chi giao nhieu hon ost) - Tieu Chien (xiao Zhan) ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Điều May Mắn Nhất Trong Những Điều May Mắn / 最幸运的幸运 (Quãng Đời Còn Lại Xin Chỉ Giáo Nhiều Hơn Ost) chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Điều May Mắn Nhất Trong Những Điều May Mắn / 最幸运的幸运 (Quãng Đời Còn Lại Xin Chỉ Giáo Nhiều Hơn Ost) do ca sĩ Tiêu Chiến (Xiao Zhan) thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát dieu may man nhat trong nhung dieu may man / 最幸运的幸运 (quang doi con lai xin chi giao nhieu hon ost) mp3, playlist/album, MV/Video dieu may man nhat trong nhung dieu may man / 最幸运的幸运 (quang doi con lai xin chi giao nhieu hon ost) miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Điều May Mắn Nhất Trong Những Điều May Mắn / 最幸运的幸运 (Quãng Đời Còn Lại Xin Chỉ Giáo Nhiều Hơn Ost)

Lời đăng bởi: fb.music.363309308589203

看那双眼睛突然觉得安心
Kàn nà shuāng yǎnjīng túrán juédé ānxīn
Nhìn vào đôi mắt ấy anh bỗng thấy lòng mình bình yên

温柔像纯白色外衣
Wēnróu xìang chún báisè wàiyī
Dịu dàng tựa như chiếc áo khoác trắng tinh khôi

覆盖了所有忧郁
Fùgàile suǒyǒu yōuyù
Che đi tất thảy ưu phiền trong anh

有伤也瞬间治愈
Yǒu shāng yě shùnjiān zhìyù
Đau thương cũng được xoa dịu trong chớp mắt

一点一点暖着那颗心
Yī diǎn yī diǎn nuǎnzhe nà kē xīn
Từng chút từng chút một sưởi ấm trái tim kia

天台的风窃听了唇语
Tiāntái de fēng qiètīngle chún yǔ
Ngọn gió trên sân thượng nghe trộm lời nói đầu môi

跟着心跳变化的旋律
Gēnzhe xīntìao bìanhùa de xúanlǜ
Đổi thay theo từng nhịp đập trái tim anh

找一个词去形容你
Zhǎo yīgè cí qù xíngróng nǐ
Tìm một từ ngữ để hình dung em

发现太难说明
Fāxìan tài nán shuōmíng
Lại phát hiện ra quá khó để nói rõ

我想能看着你的眼睛
Wǒ xiǎng néng kànzhe nǐ de yǎnjīng
Anh muốn được ngắm nhìn ánh mắt của em

哪怕是用最笨的表情
Nǎpà shì yòng zùi bèn de biǎoqíng
Cho dù có là nét mặt ngây ngô nhất

伸出双臂去拥抱你
Shēn chū shuāng bì qù yǒngbào nǐ
Dang rộng đôi tay ôm lấy em vào lòng

我没错过的是最幸运的幸运
Wǒ méi cuòguò de shì zùi xìngyùn de xìngyùn
Anh chưa từng bỏ lỡ điều may mắn nhất trong những điều may mắn

安静的房间里安静的在一起
Ānjìng de fángjiān lǐ ānjìng de zài yīqǐ
Trong căn phòng yên tĩnh mình lặng yên bên nhau

我想着你问我的问题
Wǒ xiǎngzhe nǐ wèn wǒ de wèntí
Anh nhớ về những câu hỏi em hỏi anh

有时候关于天气
Yǒu shíhòu guānyú tiānqì
Có khi em hỏi về sắc trời

有时候关于秘密
Yǒu shíhòu guānyú mìmì
Có đôi lúc em hỏi về những bí mật

有时候你笑的很开心
Yǒu shíhòu nǐ xìao de hěn kāixīn
Lại có những lúc em cười thật vui vẻ

如果爱是普通的事情
Rúguǒ ài shì pǔtōng de shìqíng
Nếu như yêu là chuyện thường tình

请收下我普通的关心
Qǐng shōu xìa wǒ pǔtōng de guān xīn
Vậy hãy nhận lấy sự quan tâm bình thường này của anh

冷的时候给你外衣
Lěng de shíhòu gěi nǐ wàiyī
Khi tiết trời trở lạnh, đưa áo khoác cho em

把你手握紧
Bǎ nǐ shǒu wò jǐn
Rồi nắm chặt lấy bàn tay em

我找了你长长的光阴
Wǒ zhǎole nǐ zhǎng zhǎng de guāngyīn
Anh đã kiếm tìm em suốt bao năm tháng đằng đẵng

穿过时间轻轻拥抱你
Chuānguò shíjiān qīng qīng yǒngbào nǐ
Xuyên qua thời gian nhẹ nhàng ôm lấy em

我守在这里的意义
Wǒ shǒu zài zhèlǐ de yìyì
Anh ở nơi đây chỉ vì một nghĩa lý

就是用余生等你
Jìushì yòng yúshēng děng nǐ
Chính là dùng quãng đời còn lại đợi em

你问我要怎么形容你
Nǐ wèn wǒ yào zěnme xíngróng nǐ
Em hỏi rằng anh hình dung thế nào về em

空洞的词都不配比喻
Kōngdòng de cí dōu bùpèi bǐyù
Những câu từ sáo rỗng chẳng xứng để miêu tả em

没说完的那颗真心
Méi shuō wán dì nà kē zhēnxīn
Những lời tỏ bày còn chưa thổ lộ hết

会用余生证明
Hùi yòng yúshēng zhèngmíng
Anh sẽ dùng cả quãng đời còn lại để chứng minh

只给你最好看的风景
Zhǐ gěi nǐ zùi hǎo kàn de fēngjǐng
Chỉ dành cho em phong cảnh tươi đẹp nhất

只给你我最大的偏心
Zhǐ gěi nǐ wǒ zùidà de piānxīn
Chỉ dành cho em sự thiên vị to lớn nhất

认真的说我的女孩
Rènzhēn de shuō wǒ de nǚhái
Nghiêm túc nói với em rằng, người con gái của anh ơi

我想让别人
Wǒ xiǎng ràng biérén
Anh muốn để cho người khác

我想让她们
Wǒ xiǎng ràng tāmen
Anh muốn khiến cho họ

羡慕你
Xìanmù nǐ
Ngưỡng mộ em

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...