Fùzhé sháoguāng shù jǐ dù chūnqiū
覆辙韶光数几度春秋
Vết sai lầm thời thanh xuân đã mấy độ xuân thu?
Zòng guān qún shū mù shèngxián fēngliú
纵观群书慕圣贤风流
Nhìn lại chồng sách ái mộ thánh hiền phong lưu
Zhuàn mò xíngwén ruò xiān líng zuǒ yòu
篆墨行文若仙灵佐佑
Dấu mực câu văn như tiên linh tả hữu
Qiàobǐ màn yǒu jīngléi kuài zhí rénkǒu
巧笔漫有惊雷脍炙人口
Diệu bút tràn đầy sấm sét ai cũng say mê
Wèi jué liúnián fēn hánshǔ yèzhòu
红尘沧桑若白云苍狗
Chưa cảm giác năm tháng chia nóng lạnh hay đêm ngày
Hóngchén cāngsāng ruò báiyún cāng gǒu
未觉流年分寒暑夜昼
Hồng trần tang thương như thế sự biến huyễn khôn lường
Kǔ dú yǐn mò zhì wén qíng yuàn yòu
苦读饮墨致文情苑囿
Khổ luyện đọc, thả mực vào vườn tình cảm văn chương
Xǐ yàn rǎn chí méixiāng mò hén zhǎng liú
洗砚染 池梅香 墨痕长留
Rửa nghiên dính mực, ao hương hoa mai, vết mực còn vương lại lâu.
Wàn piān móu cè fù diānkuáng wèi xiū
万篇谋策复癫狂未休
Vạn quyển mưu sách, lật điên cuồng chưa hề dứt
Fǎng xiān dá hóngrú shòu nǐng méi sāo shǒu
访先达 鸿儒授 拧眉骚首
Suy về quá khứ tường tận, bậc nho gia truyền thụ, nhíu mày phất tay
Zhì se tōng wén shàonián yǐ lǎoxiǔ
滞涩通文 少年已老朽
Trì trệ lủng củng câu văn thiếu niên đã già rồi
Cái huàn dé yī zì néng chēng cái yuē xiù
才换得一字能称才曰秀
Tài đổi được một chữ mới có thể xưng ưu tú
Hánchuāng dài jià chī jìwǎng nán jiù
寒窗待嫁痴既往难咎
Gian khổ học tập, giấu tay si mê chuyện xưa khó trách
Hànlín wénmò xiāo dé róngyán càn shòu
翰林文墨消得容颜孱瘦
Uyên bác viết văn tiêu tan, dung nhan hao gầy
Zòng yuàn língyún zhì gōngchéngmíngjiù
纵愿凌云志功成名就
Mặc cho ước nguyện vươn tới trời cao, công thành danh toại
Qiú dé yī zhāo yījīn fēngguāng huànyóu
求得一朝衣襟风光宦游
Cầu được một tà áo nở mặt rạng danh muôn nơi
Xiàn shā yàn tǎ míng sānjiǎ duó shǒu
羡煞雁塔 名三甲夺首
Muốn giữ lại tháp nhạn bay, tên đổ đầu Giáp bảng
Jīn bǐngzhú yè yóu dēng míngyuè lóu tóu
今秉烛夜游 登明月楼头
Lúc này không uổng phí thời gian, bước lên lầu trăng sáng
Yè zǐ mǎng qīngfēng sàshuǎng yíng xiù
曳紫蟒清风飒爽盈袖
Kéo áo Tử Mãng, gió mát hào sảng tràn đầy tay áo
Déyì rúshì xiāoxián chóu
得意如是消闲愁
Đắc ý như là tiêu tan đi ưu sầu
Wèi jué liúnián fēn hánshǔ yèzhòu
红尘沧桑若白云苍狗
Chưa cảm giác năm tháng chia nóng lạnh hay đêm ngày
Hóngchén cāngsāng ruò báiyún cāng gǒu
未觉流年分寒暑夜昼
Hồng trần tang thương như thế sự biến huyễn khôn lường
Kǔ dú yǐn mò zhì wén qíng yuàn yòu
苦读饮墨致文情苑囿
Khổ luyện đọc, thả mực vào vườn tình cảm văn chương
Xǐ yàn rǎn chí méixiāng mò hén zhǎng liú
洗砚染 池梅香 墨痕长留
Rửa nghiên dính mực, ao hương hoa mai, vết mực còn vương lại lâu.
Wàn piān móu cè fù diānkuáng wèi xiū
万篇谋策复癫狂未休
Vạn quyển mưu sách, lật điên cuồng chưa hề dứt
Fǎng xiān dá hóngrú shòu nǐng méi sāo shǒu
访先达 鸿儒授 拧眉骚首
Suy về quá khứ tường tận, bậc nho gia truyền thụ, nhíu mày phất tay
Zhì se tōng wén shàonián yǐ lǎoxiǔ
滞涩通文 少年已老朽
Trì trệ lủng củng câu văn thiếu niên đã già rồi
Cái huàn dé yī zì néng chēng cái yuē xiù
才换得一字能称才曰秀
Tài đổi được một chữ mới có thể xưng ưu tú
Hánchuāng zhé shǒu chī jìwǎng nán jiù
寒窗蛰守痴既往难咎
Gian khổ học tập, giấu tay si mê chuyện xưa khó trách
Hànlín wénmò xiāo dé róngyán càn shòu
翰林文墨消得容颜孱瘦
Uyên bác viết văn tiêu tan, dung nhan hao gầy
Zòng yuàn língyún zhì gōngchéngmíngjiù
纵愿凌云志功成名就
Mặc cho ước nguyện vươn tới trời cao, công thành danh toại
Qiú dé yī zhāo yījīn fēngguāng huànyóu
求得一朝衣襟风光宦游
Cầu được một tà áo nở mặt rạng danh muôn nơi
Xiàn shā yàn tǎ míng sānjiǎ duó shǒu
羡煞雁塔 名三甲夺首
Muốn giữ lại tháp nhạn bay, tên đổ đầu Giáp bảng
Jīn bǐngzhú yè yóu dēng míngyuè lóu tóu
今秉烛夜游 登明月楼头
Lúc này không uổng phí thời gian, bước lên lầu trăng sáng
Yè zǐ mǎng qīngfēng sàshuǎng yíng xiù
曳紫蟒清风飒爽盈袖
Kéo áo Tử Mãng, gió mát hào sảng tràn đầy tay áo
Déyì rúshì xiāoxián chóu
得意如是消闲愁
Đắc ý như là tiêu tan đi ưu sầu
Hánchuāng zhé shǒu chī jìwǎng nán jiù
寒窗蛰守痴既往难咎
Gian khổ học tập, giấu tay si mê chuyện xưa khó trách
Hànlín wénmò xiāo dé róngyán càn shòu
翰林文墨消得容颜孱瘦
Uyên bác viết văn tiêu tan, dung nhan hao gầy
Zòng yuàn língyún zhì wéndá zhūhóu
纵愿凌云志闻达诸侯
Thả ước nguyện lên trời cao, quyết để chư hầu nghe đến
Qiú dé yī zhāo yījīn fēngguāng huànyóu
求得一朝衣襟风光宦游
Cầu được áo dài nở mặt rạng danh muôn nơi
Sù mèi lóng tíng tí jīnbǎng diàn zòu
素昧龙庭 题金榜殿奏
Mờ mịt sân Rồng đề kim bảng dâng tấu
Jīn kuà mǎ xié jiǔ chūnfēng cháng'ān yóu
今跨马携酒 春风长安游
Kì thi năm nay ngựa đeo rượu, gió xuân Trường An du ngoạn
Yào ménméi chéng wàng gāoliáng jǐnxiù
耀门楣承望膏粱锦绣
Cửa diệu kỳ mong rằng cao lương cẩm tú
Déyì rúshì mínglì shōu
得意如是名利收
Đắc ý như là thu vào hết lợi danh