如果我哭著請求
ru guo ku zhe qing qiu
Nếu như em khóc lóc thỉnh cầu
如果我跪地哀求 . . .
ru guo wo gui di ai qiu . . .
Nếu như em đau thương quỳ gối cầu xin anh . . .
你呢 能不能為我而留 ?
ni ne neng bu neng wei wo er liu ?
Thì liệu anh sẽ vì em mà ở lại chứ ?
我知道你愛她
wo zhi dao ni ai ta
Em biết là anh yêu cô ta
就像鑽石般愛她 !
jiu xiang zuan shi ban ai tai !
Yêu như yêu viên kim cương vậy !
就算她不愛你
jiu shuan ta bu ai ni
Cho dù cô ta có không yêu anh đi nữa
你還是傻傻愛著她
ni hai shi sha sha ai zhe ta
Thì anh vẫn dại khờ chung tình
人人都愛她
ren ren dou ai ta
Mọi người đều yêu cô ta
人人都愛她 . . .
ren ren dou ai ta . . .
Mọi người đều yêu quý cô ta . . .
她是完美墔璨鑽石
ta shi wan mei cui can zuan shi
Cô ta là viên kim cương lấp lánh hoàn mỹ
她高貴 她美麗
ta gao gui ta mei li
Cô ta cao quý, cô ta xinh đẹp
我是卑微隨風而走的砂
wo shi bei we sui feng er zou de sha
Còn em chỉ là hạt cát bé nhỏ bị gió cuốn đi
我低賤漂泊
wo di jian wo piao bo
Em là kẻ thấp hèn lang bạt
她是完美墔璨鑽石
ta shi wan mei cui can zuan shi
Cô ta là viên kim cương lấp lánh tuyệt mỹ
她純潔她無瑕
ta chun jie ta wu xia
Cô ta thuần khuyết , cô ta trong sáng không tì vết
我是卑微隨風而走的砂
wo shi bei we sui feng er zou de sha
Còn em chỉ là hạt cát bé nhỏ thấp hèn bị gió cuốn đi
我世故我複雜
wo shi gu wo fu za
Em cô độc, em phức tạp
她是無價的鑽石阿
ta shi wu jia de zuan shi ah
Cô ta là viên kim cương vô giá
我是不值錢的砂
wo shi bu zhi qian de sha
Em chỉ là hạt cát rẻ mạt
她是鑽石我是砂 . .
ta shi zuan shi wo shi sha . .
Cô ta là viên kim cương, còn em chỉ là hạt bụi bay thôi . .