ĐĂNG NHẬP BẰNG MÃ QR Sử dụng ứng dụng NCT để quét mã QR Hướng dẫn quét mã
HOẶC Đăng nhập bằng mật khẩu
Vui lòng chọn “Xác nhận” trên ứng dụng NCT của bạn để hoàn thành việc đăng nhập
  • 1. Mở ứng dụng NCT
  • 2. Đăng nhập tài khoản NCT
  • 3. Chọn biểu tượng mã QR ở phía trên góc phải
  • 4. Tiến hành quét mã QR
Tiếp tục đăng nhập bằng mã QR
*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex

Đại Lý Tự Nhật Chí (Theme Song Nhà Tù) (嘿!陈拾)

-

Mr. Sầm, Ngũ Sắc Thạch Nam Diệp

Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát dai ly tu nhat chi (theme song nha tu) (嘿!陈拾) do ca sĩ Mr. Sam, Ngu Sac Thach Nam Diep thuộc thể loại Nhac Hoa. Tìm loi bai hat dai ly tu nhat chi (theme song nha tu) (嘿!陈拾) - Mr. Sam, Ngu Sac Thach Nam Diep ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Đại Lý Tự Nhật Chí (Theme Song Nhà Tù) (嘿!陈拾) chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Đại Lý Tự Nhật Chí (Theme Song Nhà Tù) (嘿!陈拾) do ca sĩ Mr. Sầm, Ngũ Sắc Thạch Nam Diệp thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát dai ly tu nhat chi (theme song nha tu) (嘿!陈拾) mp3, playlist/album, MV/Video dai ly tu nhat chi (theme song nha tu) (嘿!陈拾) miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Đại Lý Tự Nhật Chí (Theme Song Nhà Tù) (嘿!陈拾)

Lời đăng bởi: roseshop.2rm

Bài hát: Đại Lý Tự Nhật Chí (Theme Song Nhà Tù) (嘿!陈拾) - Mr. Sầm, Ngũ Sắc Thạch Nam Diệp

【念白】蔡叔:陈拾!!开饭啦!!!陈:多加萝卜不要肉!!!哎呀(啪嗒)猫挠音效......
Thái thúc: Trần thập! ! Ăn cơm thôi ! ! Trần: Cho nhiều củ cải đừng cho thịt! ! ! Ái nha ( CÀO) Méo . . . . . .
到洛阳身无分文
Đến Lạc Dương không xu dính túi
回家的盘缠用尽
Tiền về quê cũng tiêu sạch trơn
捧两个烧饼充饥
Ăn tạm hai cái bánh cho đỡ đói
OH yeah OH yeah
他抢走俺的烧饼
Bị cướp mất bánh nướng
还要俺乐观积极
Còn bảo mình lạc quan
简直是没有人性 生气
Còn nhân tính không vậy! Tức quá!
瞎子乞丐:(Tên khất cái mù)
小兄弟不要灰心
Tiểu huynh đệ đừng nản
生活总不会绝情
Đời không tuyệt đường người
大理寺也招杂役
Đại Lý Tự đang tuyển tạp dịch
OH yeah
阿里巴巴:(Alibaba)
支邀泥嫩狗认紫
Chỉ cần nhận biết chữ
担几大耶狗洗心
Gan to và cẩn thận
泥奏四最贾扔宣 下去!
Bùn đất cũng nhận! Xuống đi!
少卿:(Thiếu khanh)
新来的看守 挺特别
Gã cai tù mới đến cũng đặc biệt
他竟敢喂我吃生鱼!
*** cho ta ăn cá sống!
OH yeah OH yeah
陈拾:(Trần thập)
萝卜多好吃
Củ cải ăn rất tốt
浪费最可耻
Lãng phí thật xấu hổ
生计不容易啊
Cuộc sống đâu có dễ dàng
绝不放弃!
Không thể bỏ thừa!
【念白】(Độc thoại):采玉采玉须水碧 道是无情却有情
Đạp trên ngọc tu mài ngọc trắng, nói đa tình lại là hữu tình
马上琵琶行万里 便是红颜老死时
Tỳ bà ngàn ***, hồng nhan chết già
兰亭宴罢方回去 别有伤心事岂知
Yến Lan Đình vừa dứt, biệt ly nào ai hay
陈拾:(Trần Thập)
为啥总挠脸
Sao cứ cào mặt ta
你竟然还想越狱?
Lại còn đòi vượt ngục?
钥匙在我手里
Chìa khóa trong tay ta
过来就吞下去!
Lại gần ta liền nuốt!
少卿:(Thiếu Khanh)
行啊小杂役
Tránh ra tên tạp dịch
区区一个杂役,敢和本王作对
Một tên tạp dịch, *** đối đầu bổn vương
算你顽强坚定
Khen ngươi ương ngạnh kiên định
留你一条小命
Tha cho ngươi một mạng

【旁白】少卿:喂,以后牢房这儿就不需要你了,从今天起,你就是我的随行书吏。
(Lời bộc bạch) nè, nhà tù này giờ không cần ngươi, từ hôm nay, ngươi là thư ký của ta
蔡叔:(Thái thúc)
别和我歪歪唧唧
Đừng tìm ta méo mó chít chít
今天就没肉给你
Hôm nay không có thịt cho ngươi
多吃菜补充维C
Ăn nhiều đồ bổ sung vitamin C đi
OH yeah OH yeah
【旁白】王七:蔡叔!这边的下水道也堵啦!
(Lời bộc bạch) Vương thất: Thái thúc! Cống thoát nước bên này nghẽn!
阿里巴巴:(Alibaba)
憋遭窝文冬文戏
Đừng tìm ta hỏi linh tinh
窝申马都不几倒
Ta không biết gì đâu
支步果觉得塔香 哎呀!
Chỉ là thấy ngươi giống...Ái dò!
陈拾:(Trần Thập)
每天都打饭送菜
Ngày nào cũng đưa đồ ăn
还要我检查卷宗
Còn muốn ta kiểm hồ sơ
这日子 好艰难
Cuộc sống thật gian nan
OH yeah
少卿:(Thiếu Khanh)
为什么都是错字
Sao chữ viết toàn sai
宵夜也不见踪影
Bữa khuya cũng không có
今天的碗里没肉 去死!
Hôm nay không có thịt, ngươi chết đi!
陈拾:(Trần Thập)
谁也别想进 这书房
Ai cũng không được vào thư phòng
大人他喵爪无情
Ma trảo đại nhân không lưu tình!
OH yeah OH yeah
少卿:(Thiếu Khanh)
脚踢可拉筋
Chân đạp luyện cơ
手打可怡情
Tay đánh xả tâm tình
每天多锻炼
Mỗi ngày nhiều rèn luyện
就是揍你!
Chính là đánh ngươi!
陈拾:(Trần Thập)
要挠别挠脸
Có đánh đừng đánh mặt
我真的非常努力
Tôi đã rất cố gắng
别让我学认字
Đừng bắt tôi học chữ
我就给你肉吃
Tôi cho ngài ăn thịt
少卿:(Thiếu Khanh)
谁给你勇气
Ai cho ngươi dũng khí
我可是堂堂少卿
Ta đường đường Thiếu Khanh
不要讨价还价
Không cần cò kè mặc cả
听话才有肉吃
Nghe lời mới có thịt ăn

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...