我不再是你印象中的小孩
Wǒ bù zài shì nǐ yìnxiàng zhōng de xiǎohái
Tôi không còn là đứa trẻ trong ấn tượng của mọi người nữa
不能独当一面也没有现在
Bùnéng dúdāngyīmiàn yě méiyǒu xiànzài
Nếu không kiệt xuất một phương diện thì làm gì có hôm nay
我生于川山蜀地江海
Wǒ shēng yú chuān shān shǔ dì jiānghǎi
Tôi sinh nơi núi Xuyên, đất Thục, dọc Trường Giang
身体流着滚烫血脉
Shēntǐ liúzhe gǔntàng xuèmài
Mạch máu sục sôi chảy trong thân thể
走着我的路
Zǒuzhe wǒ de lù
Đi trên con đường của tôi
冷眼看你不必理睬
Lěngyǎn kàn nǐ bùbì lǐcǎi
Lạnh lùng nhìn cậu, tôi không cần quan tâm
不意外闲言碎语想我崩坏
Bù yìwài xiányánsuìyǔ xiǎng wǒ bēng huài
Chẳng lấy làm lạ, những lời đồn nhảm muốn tôi gục ngã
未能如你所愿我感到抱歉
Wèi néng rú nǐ suǒ yuàn wǒ gǎndào bàoqiàn
Không thể như cậu mong muốn rồi, tôi xin lỗi nhé
窥屏看见你可笑嘴脸
Kuī píng kànjiàn nǐ kěxiào zuǐliǎn
Trông kìa vẻ mặt nực cười của cậu
寄生网络肆意疯癫
Jìshēng wǎngluò sìyì fēngdiān
Kí sinh trên mạng mà điên cuồng phóng túng
你转脸才发现
Nǐ zhuǎnliǎn cái fāxiàn
Cậu ngoảnh mặt lại đi
你我不是同一水平线
Nǐ wǒ bùshì tóngyī shuǐpíngxiàn
Để nhận thấy tôi và cậu vốn không cùng đẳng cấp
崽儿 你很吆不到台哟
Zǎi er nǐ hěn yāo bù dào tái yō
Này nhóc chú mày cũng chất phết nhỉ
啷个 我就是很吆不到台
Lāng gè wǒ jiùshì hěn yāo bù dào tái
Sao nào? Anh đây chất nhất nhé
嘞是雾都
Lei shì wù dū
Đây là Trùng Khánh!
我都是吆不到台
Wǒ dū shì yāo bù dào tái
Anh đây là chất nhất
我都是吆不到台
Wǒ dū shì yāo bù dào tái
Anh đây là chất nhất
我都是吆不到台
Wǒ dū shì yāo bù dào tái
Anh đây là chất nhất
我都是吆不到台
Wǒ dū shì yāo bù dào tái
Anh đây là chất nhất
我都是吆不到台
Wǒ dū shì yāo bù dào tái
Anh đây là chất nhất
我都是吆不到台
Wǒ dū shì yāo bù dào tái
Anh đây là chất nhất
我都是吆不到台
Wǒ dū shì yāo bù dào tái
Anh đây là chất nhất
我都是重庆的崽
Wǒ dū shì chóngqìng de zǎi
Anh đây là người con Trùng Khánh
我站在这个舞台
Wǒ zhàn zài zhège wǔtái
Tôi đứng trên sân khấu này
我没得撒子后台
Wǒ méi dé sā zi hòutái
Có chống lưng quái gì chứ
我输了都要遭淘汰
Wǒ shūle dōu yào zāo táotài
Nếu tôi thua thì bị đào thải
赢了不得耍大牌
Yíng liǎo bùdé shuǎ dàpái
Thắng cũng không lên mặt đẳng cấp
为撒子我楞个拽
Wèi sā zi wǒ léng gè zhuāi
Tại sao tôi lại ngông cuồng như thế?
为撒我不请自来
Wèi sā wǒ bù qǐng zì lái
Tại sao tôi không mời mà tới?
因为我要让你们晓得
Yīnwèi wǒ yào ràng nǐmen xiǎodé
Vì tôi muốn cho các cậu phải hiểu rằng
我都是吆不到台
Wǒ dū shì yāo bù dào tái
Anh đây lợi hại nhất
大家问我为撒子要选你
Dàjiā wèn wǒ wèi sā zi yào xuǎn nǐ
Mọi người hỏi em tại sao lại chọn anh
因为觉得狗哥相当高级
Yīnwèi juédé gǒu gē xiāngdāng gāojí
Vì em nghĩ Cẩu ca và em đều cùng đẳng cấp cao
音乐圈子每天都下暴雨
Yīnyuè quānzi měitiān dū xià bàoyǔ
Vì trong giới âm nhạc này, ngày nào cũng đầy phong ba bão táp
没得人会同情你的遭遇
Méi dé rén huì tóngqíng nǐ de zāoyù
Chẳng ai cảm thông cho cảnh ngộ của cậu đâu
我还听过你的九局下半
Wǒ hái tīngguò nǐ de jiǔ jú xià bàn
Em còn từng nghe “Nửa sau hiệp 9” của anh
重庆火锅底料给你下饭
Chóngqìng huǒguō dǐ liào gěi nǐ xiàfàn
Đồ trong nồi lẩu Trùng Khánh, mời anh bữa sau nhé
重庆崽儿不得倒地不起
Chóngqìng zǎi er bu dé dǎo dì bù qǐ
Người con Trùng Khánh không được vừa thất bại liền từ bỏ
嘞首歌是你源哥的炸弹
Lei shǒu gē shì nǐ yuán gē de zhàdàn
Bài hát này là quả bom của Nguyên ca dành cho mấy người đấy
今天起我就要做我自己
Jīntiān qǐ wǒ jiù yào zuò wǒ zìjǐ
Từ hôm nay, tôi muốn được là chính mình
你不想听那就请你出去
Nǐ bùxiǎng tīng nà jiù qǐng nǐ chūqù
Cậu không muốn nghe thì mời cậu lượn đê
妈妈说过做人要有骨气
Māmā shuōguò zuòrén yào yǒu gǔqì
Mẹ từng nói làm người phải có khí phách
这是我13岁就懂的道理
Zhè shì wǒ 13 suì jiù dǒng de dàolǐ
Đó là đạo lí anh đây hiểu từ năm 13 tuổi
我都是吆不到台
Wǒ dū shì yāo bù dào tái
Anh đây là chất nhất
重庆
Chóngqìng
Trùng Khánh
我都是吆不到台
Wǒ dū shì yāo bù dào tái
Anh đây rất lợi hại
雄起
Xióng qǐ
Xông lên
我都是吆不到台
Wǒ dū shì yāo bù dào tái
Anh đây là chất nhất
重庆
Chóngqìng
Trùng Khánh
我都是吆不到台
Wǒ dū shì yāo bù dào tái
Anh đây rất lợi hại
雄起
Xióng qǐ
Xông lên
我都是吆不到台
Wǒ dū shì yāo bù dào tái
Anh chất, anh chấp tất
重庆
Chóngqìng
Trùng Khánh
我都是吆不到台
Wǒ dū shì yāo bù dào tái
Anh đây rất lợi hại
雄起
Xióng qǐ
Xông lên
我都是吆不到台
Wǒ dū shì yāo bù dào tái
Anh đây là chất nhất
我都是重庆的崽
Wǒ dū shì chóngqìng de zǎi
Anh đây đỉnh dã man
我曾住在沙南街
Wǒ céng zhù zài shā nán jiē
Anh từng sống ở phố Sa Nam
我上中学在南开
Wǒ shàng zhōngxué zài nánkāi
Anh học trường trung học Nam Khai
在我面前不要歪
Zài wǒ miànqián bùyào wāi
Trước mặt anh đây, đừng có hống hách
小心你走路要遭拽
Xiǎoxīn nǐ zǒulù yào zāo zhuāi
Cẩn thận đang đi thì bị úp luôn đấy
重庆你们晓得有很多山
Chóngqìng nǐmen xiǎodé yǒu hěnduō shān
Biết Trùng Khánh có bao nhiêu núi không?
重庆你们晓得有很多寺
Chóngqìng nǐmen xiǎodé yǒu hěnduō sì
Biết Trùng Khánh có bao nhiêu chừa không?
重庆你们晓得有很多坝
Chóngqìng nǐmen xiǎodé yǒu hěnduō bà
Biết Trùng Khánh có bao nhiêu nương bãi không?
不信我来给你们摆一哈
Bùxìn wǒ lái gěi nǐmen bǎi yī hā
Không tin tôi kể cho mấy người xem
歌乐山 缙云山 凤鸣山 云篆山 没人逼你上凉山
Gē yàoshān jìnyúnshān fèng míng shān yún zhuàn shān méi rén bī nǐ shàng liángshān
Ca Lạc Sơn, Tấn Vân Sơn, Phượng Minh Sơn, Vân Triện Sơn chả ai bắt cậu lên Lương Sơn
华岩寺 罗汉寺 金竹寺 相国寺 但是没得道明寺
Huá yán sì luóhàn sì jīnzhú sì xiāngguó sì dànshì méi dé dàomíngsì
Hoa Nham Tự, La Hán Tự, Kim Trúc Tự, Tướng