ĐĂNG NHẬP BẰNG MÃ QR Sử dụng ứng dụng NCT để quét mã QR Hướng dẫn quét mã
HOẶC Đăng nhập bằng mật khẩu
Vui lòng chọn “Xác nhận” trên ứng dụng NCT của bạn để hoàn thành việc đăng nhập
  • 1. Mở ứng dụng NCT
  • 2. Đăng nhập tài khoản NCT
  • 3. Chọn biểu tượng mã QR ở phía trên góc phải
  • 4. Tiến hành quét mã QR
Tiếp tục đăng nhập bằng mã QR
*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex

Cradle Song (Brahms' Lullaby) (Album Version)

-

Frank Sinatra

Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát cradle song (brahms' lullaby) (album version) do ca sĩ Frank Sinatra thuộc thể loại Blues/jazz. Tìm loi bai hat cradle song (brahms' lullaby) (album version) - Frank Sinatra ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Cradle Song (Brahms' Lullaby) (Album Version) chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Cradle Song (Brahms' Lullaby) (Album Version) do ca sĩ Frank Sinatra thể hiện, thuộc thể loại Blues/Jazz. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát cradle song (brahms' lullaby) (album version) mp3, playlist/album, MV/Video cradle song (brahms' lullaby) (album version) miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Cradle Song (Brahms' Lullaby) (Album Version)

Lời đăng bởi: nct_official

Lullaby and good night, with roses bestride,
With lilies bedecked. 'neath baby's sweet bed.
May thou sleep, may thou rest, may thy slumber be blest.
May thou sleep, may thou rest, may thy slumber be blest.

Lullaby and good night, thy mother's delight.
Bright angels around, my darling, shall guard.
They will guide thee from harm, thou art safe in my arms.
They will guide thee from harm, thou art safe in my arms.

(and these are the original words of brahms in german)

Guten abend, gut' nacht! mit rosen bedacht,
Mit n„glein besteckt schlpf unter die deck'!
Morgen frh, wenn got will, wirst du wieder geweckt,
Morgen frh, wenn got will, wirst du wieder geweckt,

Guten abend, gut' nacht! von englein bewacht,
Die zeigen in traum, dir christkindlein's baum.
Schlaf' num selig und suss, schau' in traum's paradies,
Schlaf' num selig und suss, schau' in traum's paradies.

(without poetic embellishments, this is the direct translationof brahms)

Good evening, good night, covered with roses,
With tiny fingernails hidden, slipping under the blankets,
Tomorrow morning, if god wills, you will wake again.
Tomorrow morning, if god wills, you will wake again.

God evening, good night, watched over by tiny angels,
Who show the little christ child's tree in dreams,
Sleep now, blessed and sweet, look at dream's paradise.
Sleep now, blessed and sweet, look at dream's paradise.

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...