当 火 车 开 入 这 座 陌 生 的 城 市,
Khi xe lửa vào tới thành phố lạ lẫm này
那 是 从 来 就 没 有 见 过 的 霓 虹.
Là khi anh lạ lẫm thấy những ánh đèn chưa từng thấy
我 打 开 离 别 时 你 送 我 的 信 件,
Mở lá thư em viết cho anh khi anh đi
忽 然 感 到 无 比 的 思 念.
Bỗng thấy nhớ em quá chừng
看 不 见 雪 的 冬 天 不 夜 的 城 市,
Anh chẳng còn thấy mùa đông tuyết rơi nơi thành phố ko đêm này
我 听 见 有 人 欢 呼 有 人 在 哭 泣.
Đâu đó văng vẳng tiếng người í ới , tiếng người khóc người cười
早 习 惯 穿 梭 冲 满 诱 惑 的 黑 夜,
Dẫu đã quen với bóng đêm mù mịt lạ lẫm này
但 却 无 法 忘 记 你 的 脸.
Nhưng Anh chẳng thể nào quên được gương mặt của em
有 没 有 人 曾 告 诉 你 我 很 爱 你,
Đã có ai từng nói với em rằng..anh rất yêu em chưa ?
有 没 有 曾 在 你 日 记 里 哭 泣.
Đã có ai từng khóc trong từng dòng nhật kí của em chưa ?
有 没 有 人 曾 告 诉 你 我 很 在 意,
Đã có ai từng nói với em rằng...anh đã nghĩ rất nhiều
在 意 这 座 城 市 的 距 离
Về khoảng cách...anh và em nơi hai thành phố xa xôi