跌入海的月泽跟随风起落
Diē rù hǎi de yuè zé gēn suí fēng qǐ luò
Ánh trăng ngả xuống dòng sông theo cơn gió thăng trầm
吹开命里红尘
Chuī kāi mìng lǐ hóng chén
Mở ra cánh cửa số mệnh bên trong hồng trần
我触见心河
Wǒ chù jiàn xīn hé
Chạm vào trái tim ta
倚身天地山河
Yǐ shēn tiān dì shān hé
Nương tựa vào đất trời núi sông
牵念你的我
Qiān niàn nǐ de wǒ
Mối bận tâm của ta là chàng
不怕徒于炼焰悲歌
Bù pà tú yú liàn yàn bēi gē
Không sợ tu luyện gian nan hát lời bi thương
逆在剑的光影
Nì zài jiàn de guāng yǐng
Ánh sáng phản chiếu trên thanh kiếm
延着梦裂帛
Yán zhuó mèng liè bó
Giấc mộng kéo dài đến nứt tơ
锋芒涅槃如我
Fēng máng niè pán rú wǒ
Mũi kiếm Niết Bàn giống như ta
重燃了喜乐
Zhòng rán liǎo xǐ lè
Niềm vui nhen nhóm
隐遁一程海色
Yǐn dùn yī chéng hǎi sè
Ẩn dật trong chuyến đi trên biển
紧随你跋涉
Jǐn suí nǐ bá shè
Theo sát người bôn ba
不去想巨浪荆棘波折
Bù qù xiǎng jù làng jīng jí bō zhē
Chẳng buồn nghĩ thêm về những sóng gió đầy khó khăn trắc trở
你见过我桀骜的清喜的赤诚的心
Nǐ jiàn guò wǒ jié áo de qīng xǐ de chì chéng de xīn
Chàng đã thấy được tấm lòng ngay thẳng đơn thuần đầy kiêu ngạo của ta
从悲悯历过
Cóng bēi mǐn lì guò
Theo những thương xót đã qua
带着踏蹄成河的骁勇去奔赴辽阔
Dài zhuó tà tí chéng hé de xiāo yǒng qù bēn fù liáo kuò
Mang theo bản lĩnh đạp nước băng sông đi tới nơi bao la rộng lớn
每一丝丝一缕缕
Měi yī sī sī yī lǚ lǚ
Hết sợi tơ này lại đến sợi tơ khác
情字逐放在我生命绽开因果
Qíng zì zhú fàng zài wǒ shēng mìng zhàn kāi yīn guǒ
Tình yêu đã được đặt vào sinh mệnh của ta mở ra nhân quả
它半疼半喜镌刻
Tā bàn téng bàn xǐ juān kè
Chạm khắc thành nửa đau thương nửa vui mừng
时光有它尚未卷收的温和
Shí guāng yǒu tā shàng wèi juàn shōu de wēn hé
Tháng năm vẫn chưa cuốn mất đi sự dịu dàng ấy
只因它未说破
Zhī yīn tā wèi shuō pò
Chỉ vì nó chưa nói thẳng ra
我才能捕获
Wǒ cái néng bǔ huò
Nên ta mới có thể giữ lấy
悄然命运交错
Qiǎo rán mìng yùn jiāo cuò
Vận mệnh âm thầm đan xen
爱闯入静默
Ài chuǎng rù jìng mò
Tình yêu lặng lẽ đậm sâu
似雨落风刃轻轻吻过
Sì yǔ luò fēng rèn qīng qīng wěn guò
Như mưa rơi gió rít nhẹ nhàng hôn qua
你见过我桀骜的清喜的赤诚的心
Nǐ jiàn guò wǒ jié áo de qīng xǐ de chì chéng de xīn
Cóng bēi mǐn lì guò
Dài zhuó tà tí chéng hé de xiāo yǒng qù bēn fù liáo kuò
Měi yī sī sī yī
l锟斤拷 l锟斤拷
Qíng zì zhú fàng zài wǒ shēng mìng zhàn kāi yīn guǒ
Tā bàn téng bàn xǐ juān kè
我不惧无路可活
Wǒ bù jù wú lù kě huó
Ta đâu sợ không còn đường sống
不在乎风霜它将暖掠夺
Bù zài hū fēng shuāng tā jiāng nuǎn lüè duó
Càng không bận tâm gió sương chiếm mất hơi ấm
我的悲欢勇敢地争取着炽热鲜活
Wǒ de bēi huān yǒng gǎn dì zhēng qǔ zhuó chì rè xiān huó
Buồn vui của ta đang dũng cảm đấu tranh giành lấy điều tươi đẹp nồng cháy
每一天天一点点
Měi yī tiān tiān yī diǎn diǎn
Từng chút một từ ngày này qua ngày khác
我期望的一切有了轮廓
Wǒ qī wàng de yī qiē yǒu liǎo lún kuò
Hết thảy những gì ta mong đợi là dáng vẻ
让我为它精心描摹
Ràng wǒ wéi tā jīng xīn miáo mó
Khiến ta vì nó mà thành tâm miêu tả
携一世风华来镌刻
Xié yī shì fēng huá lái juān kè
Mang một đời phong hoa ra chạm khắc