There's a calm surrender
To the rush of day
When the heat of the rolling world
Can be turned away
An enchanted moment,
And it sees me through
It's enough for this restless warrior
Just to be with you
And can you feel the love tonight
It is where we are
It's enough for this wide-eyed wanderer
That we've got this far
And can you feel the love tonight
How it's laid to rest?
It's enough to make kings and vagabonds
believe the very best.
There's a time for everyone
If they only learn
That the twisting kaleidoscope
Moves us all in turn
There's a rhyme and reason
To the wild outdoors
When the heart of this starcrossed voyager
Beats in time with yours
And can you feel the love tonight
It is where we are
It's enough for this wide-eyed wanderer
That we've got this far
And can you feel the love tonight
How it's laid to rest?
It's enough to make kings and vagabonds
believe the very best.
Sự tĩnh lặng của một ngày buồn bã buông lơi
Là khi hơi nóng của sinh cầu cũng dần tan biến...
Phút yên lặng đắm say lòng nhân thế
Cũng đủ làm cho kẻ chiến binh đã rã rời này
mãi thấy có bóng em kề bên!
Em có thấy tình yêu đêm nay?
Nơi chúng mình đã cùng hẹn ước
Điều ấy cũng đủ cho anh, kẻ lữ hành đang mở to đôi mắt
Mơ màng về một nơi ấy xa xa...
Em có thấy tình yêu đêm nay?
Đó là khúc hoan ca tuyệt diệu!
Dẫu chúa vương hay kẻ khốn cùng nhất
Cũng thắp lên cho mình rực cháy một niềm tin!
Thời khắc này là dành cho mọi người đó
Xin đừng chỉ trông vào dẫu cảnh sắc hỗn mang.
Đây là lúc chúng mình cùng có thể
Xếp những sắc màu cho đúng với không gian!
Có một bài ca và cả một lí do
Để ngợi ca dẫu nơi đây hoang dại
Vì trái tim anh - kẻ viễn dương xa xứ
Đã đập nhịp cùng hơi thở trái tim em!
Em có thấy tình yêu đêm nay?
Đó là khúc hoan ca tuyệt diệu
Dẫu chúa vương hay kẻ khốn cùng nhất
Cũng thắp lên cho mình rực cháy một niềm tin...