Bài hát: Cảm Vấn Lộ Tại Hà Phương - Tưởng Đại Vĩ
你挑着担,我牵着马
nǐ tiāo zhe dān, wǒ qiān zhe mǎ
Nhĩ khiêu trước đảm, ngã khiên trước mã
Anh gánh hành lý, tôi thi dắt ngựa
迎来日出,送走晚霞
yíng lái rì chū, sòng zǒu wǎn xiá
Nghinh lai nhật xuất, tống tẩu vạn tượng.
Đón mặt trời lên, tiễn đi ráng chiều
踏平坎坷,成大道
tà píng kán kě, chéng dà dào
Đạp bình khảm khả, thành đại đạo,
Đạp lên bao gập ghềnh, thành đường chúng ta đi
斗罢艰险,又出发,又出发
dòu bà jiān xiǎn, yòu chū fā, yòu chū fā
Đấu bãi gian hiểm, hựu xuất phát, hựu xuất phát.
Chiến thắng mọi hiểm nguy, ta lại xuất phát, lại xuất phát
啦啦啦啦啦......啦啦啦啦啦
lā lā lā lā lā ...... lā lā lā lā lā
Lạp lạp lạp lạp lạp, lạp lạp lạp lạp lạp.
几番番春秋冬夏
jǐ fān fān chūn qiū dōng xià
Kỷ phiên phiên xuân thu đông hạ,
Thu Đông qua rồi đến Xuân Hạ
一场场酸甜苦辣
yì cháng cháng suān tián kǔ là
Nhất trường trường toan điềm khổ lạt.
Trải bao phen cay đắng ngọt bùi
敢问路在何方 路在脚下
gǎn wèn lù zài hé fāng lù zài jiǎo xià
Cảm vấn lộ tại hà phương? lộ tại cước hạ
*** hỏi đường tại nơi đâu?Đường ở ngay dưới chân ta
你挑着担,我牵着马
nǐ tiāo zhe dān, wǒ qiān zhe mǎ
Nhĩ khiêu trước đảm, ngã khiên trước mã
Anh gánh hành lý, tôi thì dắt ngựa
翻山涉水 两肩霜华
fān shān shè shuǐ liǎng jiān shuāng huá
Phiên san thiệp thuỷ lưỡng kiên sương hoa
Trèo đèo lội suối, hai vai đẫm sương
风云雷电 任叱诧
fēng yún léi diàn rèn chì chà
Phong vân lôi điện nhâm sất sá
Mặc cho gió mưa sấm chớp gào thét
Cảm Vấn Lộ Tại Hà Phương (敢问路在何方) lyrics on ***.com一路豪歌,向天涯,向天涯
yí lù háo gē, xiàng tiān yá, xiàng tiān yá
Nhất lộ hào ca, hướng thiên nhai, hướng thiên nhai
Trên đường vẫn một bài ca hào hùng, hướng về phía chân trời, hướng về phía chân trời
啦啦啦啦啦......啦啦啦啦啦
lā lā lā lā lā ...... lā lā lā lā lā
Lạp lạp lạp lạp lạp, lạp lạp lạp lạp lạp.
几番番春秋冬夏
jǐ fān fān chūn qiū dōng xià
Kỷ phiên phiên xuân thu đông hạ,
Thu Đông qua rồi đến Xuân Hạ
一场场酸甜苦辣
yì chǎng chǎng suān tián kǔ là
Nhất trường trường toan điềm khổ lạt.
Trải bao phen cay đắng ngọt bùi
敢问路在何方 路在脚下
gǎn wèn lù zài hé fāng lù zài jiǎo xià
Cảm vấn lộ tại hà phương? lộ tại cước hạ!
*** hỏi đường ở nơi nào vậy, Đường ở dưới chân ta đó.