ĐĂNG NHẬP BẰNG MÃ QR Sử dụng ứng dụng NCT để quét mã QR Hướng dẫn quét mã
HOẶC Đăng nhập bằng mật khẩu
Vui lòng chọn “Xác nhận” trên ứng dụng NCT của bạn để hoàn thành việc đăng nhập
  • 1. Mở ứng dụng NCT
  • 2. Đăng nhập tài khoản NCT
  • 3. Chọn biểu tượng mã QR ở phía trên góc phải
  • 4. Tiến hành quét mã QR
Tiếp tục đăng nhập bằng mã QR
*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex

Byakumu No Mayu (Ricordando Il Passato)

-

Akiko Shikata

Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát byakumu no mayu (ricordando il passato) do ca sĩ Akiko Shikata thuộc thể loại Nhac Nhat. Tìm loi bai hat byakumu no mayu (ricordando il passato) - Akiko Shikata ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Byakumu No Mayu (Ricordando Il Passato) chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Byakumu No Mayu (Ricordando Il Passato) do ca sĩ Akiko Shikata thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Nhật. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát byakumu no mayu (ricordando il passato) mp3, playlist/album, MV/Video byakumu no mayu (ricordando il passato) miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Byakumu No Mayu (Ricordando Il Passato)

Lời đăng bởi: americaridol

Composition: Akiko Shikata

Oh anima effimera
che ti celi nel profondo dell'inganno,
chi hai continuato ad aspettare nel bosco deserto?

Privato di un'ala,
l'uccellino ha chiuso gli occhi in silenzio.

La sofferenza è svanita lontano;
ora l'uccellino non piange più.

Una morbida nebbia d'argento
Una morbida nebbia d'argento
avvolge teneramente ogni cosa.

Riposa, riposa in pace.

Nel racconto che ho scritto, puoi volare in libertà.

Ecco il mio ultimo incantesimo,
affinché la tua luce non conosca ombra.

Che lo splendido sogno dorato non venga infangato
dalla tristezza apportata dalla verità.

La foresta della colpa,
che consumava l'uccellino,
si è disseccata in silenzio.

Petali caduti al vento avvolgono
con dolcezza le guance pallide.

Quel giorno, quanti misteri
avrei dovuto risolvere per poterti portare via?

Riposa, riposa in pace.

Nell'illusione che hai creato,
ho conosciuto l'amore.

Non smetterò di pronunciare il tuo nome,
per continuare a dare vita ai tuoi desideri.

Che niente e nessuno ti trascini
nelle tenebre dell'oblio.

Riposa, riposa in pace.

Dolce amore...... in pace.


Hỡi linh hồn phù du
vùi thân trong dối trá,
vì ai mãi đợi chờ, chốn rừng thẳm hoang vu?

Bị tước đi đôi cánh,
chú chim khép mắt trong lặng lẽ.

Nỗi đau đã tan đi,
chú chim không còn khóc nữa.

Làn sương bạc dịu dàng
Làn sương bạc dịu dàng
ủ ấp chốn nhân gian.

An giấc đi, an giấc ngủ thanh bình.

Dưới ngòi bút của ta, người có thể tự do tung cánh.

Câu thần chú cuối cùng, ta dành tặng,
để ánh sáng người không bao giờ biết đến mây mờ

Để giấc mộng hoàng kim không bao giờ chìm vào uế nhiễm
bởi nổi đau thực tại mang về.

Chốn rừng thiêng tội lỗi
ăn mòn chú chim nhỏ,
đã từ lâu, tàn đi trong thinh lặng.

Từng cánh hoa cuộn mình trong gió
dịu dàng vuốt ve đôi gò má nhợt nhạt.

Ngày hôm ấy, còn bao điều huyền bí
tôi phải vượt qua để cứu lấy em?

An giấc đi, an giấc ngủ thanh bình.

Huyễn cảnh em thêu dệt,
đem đến cho tôi khái niệm tình yêu.

Tôi sẽ không dừng gọi tên em,
để đắp thêm sự sống vào điều ước em hằng theo đuổi,

Để không ai không gì có thể kéo em đi
kéo em vào màn đêm quên lãng.

An giấc đi, an giấc ngủ thanh bình.

Tình yêu tôi...một giấc mộng yên bình.

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...