xún bù dào huā de zhē yì kū yè dié
yǒng yuǎn yě kàn bù jiàn diāo xiè
jiāng nán yè sè xià de xiǎo qiáo wū yán
dú bù dǒng sāi běi de huāng yě
méi kāi shí jié yīn jì mò ér chán mián
chūn guī hòu yòu hěn kuài yān miè
dú líu wǒ shǎng yān huā fēi mǎn tiān
yáo yè hòu jìu suí fēng piāo yuǎn
duàn qiáo shì fǒu xià guò xuě
wǒ wàng zhe hú miàn
shuǐ zhōng hán yuè rú xuě
zhǐ jiān qīng diǎn róng jiě
duàn qiáo shì fǒu xià guò xuě
yòu xiǎng qǐ nǐ de liǎn
ruò shì wú yuán zài jiàn
bái dī lǐu lián chuí lèi hǎo jǐ biàn
xún bù dào huā de zhē yì kū yè dié
yǒng yuǎn yě kàn bù jiàn diāo xiè
jiāng nán yè sè xià de xiǎo qiáo wū yán
dú bù dǒng sāi běi de huāng yě
méi kāi shí jié yīn jì mò ér chán mián
chūn guī hòu yòu hěn kuài yān miè
dú líu wǒ shǎng yān huā fēi mǎn tiān
yáo yè hòu jìu suí fēng piāo yuǎn
duàn qiáo shì fǒu xià guò xuě
wǒ wàng zhe hú miàn
shuǐ zhōng hán yuè rú xuě
zhǐ jiān qīng diǎn róng jiě
duàn qiáo shì fǒu xià guò xuě
yòu xiǎng qǐ nǐ de liǎn
ruò shì wú yuán zài jiàn
bái dī lǐu lián chuí lèi hǎo jǐ biàn
寻不到花的折翼枯叶蝶
永远也看不见凋谢
江南夜色下的小桥屋檐
读不懂塞北的荒野
梅开时节因寂寞而缠绵
春归后又很快湮灭
独留我赏烟花飞满天
摇曳后就随风飘远
断桥是否下过雪
我望着湖面
水中寒月如雪
指尖轻点融解
断桥是否下过雪
又想起你的脸
若是无缘再见
白堤柳帘垂泪好几遍
寻不到花的折翼枯叶蝶
永远也看不见凋谢
江南夜色下的小桥屋檐
读不懂塞北的荒野
梅开时节因寂寞而缠绵
春归后又很快湮灭
独留我赏烟花飞满天
摇曳后就随风飘远
断桥是否下过雪
我望着湖面
水中寒月如雪
指尖轻点融解
断桥是否下过雪
又想起你的脸
若是无缘再见
白堤柳帘垂泪好几遍
Tìm không thấy lá cánh bướm và hoa Không bao giờ thấy khô héo
Ở phía nam cầu nhỏ dưới mái hiên của đêm
Xem không biết sự hoang vu của miền bắc nơi cửa ải
Vào mùa Mai nở vì kéo dài sự cô đơn
Mùa xuân trở lại sau đó tàn lụi rất nhanh
Còn lại một mình tôi thưởng thức làn khói bay đầy trời
Lắc lư rồi sau đó thì bay theo làn gió đi rất xa
Đoạn cầu tuyết rơiphủ đầy
Tôi nhìn mặt hồ
Nước giữa mùa đông lạnh giống như tuyết
Chỉ nhẹ ngón tay đã làm tan chảy
Đoạn cầu tuyết rơi phủ đầy
Tôi nhìn mặt hồ
Nước giữa mùa đông lạnh giống như tuyết
Chỉ nhẹ ngón tay đã làm tan chảy
Đoạn cầu tuyết rơi phủ đầy
Lại nghĩ đến khuôn mặt của em
Nếu như không có duyên thì sẽ không thành
Xây đắp vô ích cuối cùng màn nước mắt cũng rơi nhiều lần