Bài hát: Bios - Hiroyuki Sawano, Mika Kobayashi
Die Ruinenstadt ist immer noch schön
Ich warte lange Zeit auf deine Rückkehr
In der Hand ein Vergissmeinnicht
The ruined town is still beautiful.
With forget-me-nots in my hand,
I am forever waiting for you to come home.
It might be just like a bird in the cage
How could I reach to your heart
I need you to be stronger than anyone
I release my soul so you feel my song
It might be just like a bird in the cage.
How can I reach to your heart?
I need you to be stronger than anyone.
I release my song so you feel my soul.
Regentropfen sind meine Tränen
Wind ist mein Atem und mein Erzählung
Zweige und Blätter sind meine Hände
denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt
The raindrops are my tears.
The wind is my breath, with which I speak.
The leaves and branches are my hands.
My body is being enveloped by roots.
wenn die Jahreszeit des tauens kommt
werde ich wach und singe ein Lied
das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben hast, ist hier
When the season when the snow melts comes,
I awaken and sing.
The forget-me-nots you gave me are here.
erinnerst du dich noch?
erinnerst du dich noch an dein Wort, das du mir gegeben hast?
erinnerst du dich noch?
erinnerst du dich noch an den Tag, an *** du mir...?
Do you still remember
The promise you made with me?
Do you still remember
That day?
wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts kommt,
singe ich ein Lied
wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts kommt, rufe ich dich
When the season of the forget-me-nots comes,
I will sing.
During this season, I call for you.
It could be the whole of the problem change your body
I need you to be stronger than anyone
I release my soul so you can feel my breath
Feel my move
It might be such a big problem that it might change your whole body.
I need you to be stronger than anyone.
I release my song so you can feel my breath.
Feel me.