And under the acid rain, it's kilometers of the world, of return, of search, and a hallelujah, in front of the raging hurricane. Can't you see the lines, of the snipers we're guessing? Can't you see nothing coming from these unknown codes, under the anonymous stars? Basta, basta! Basta, basta! Cosa sera il mondo di domani? Basta, basta! Et l'eau sera si noire, qu'elle fera tous les déserts. Tu verras l'océan baigné dans une mer d'huile bleu, et prépare le transfert. Ne vois-tu pas l'ozone? Ne vois-tu pas l'Amérique? Forêt saignée à blanc, et la terre éventrée sous les déchets toxiques. Basta, basta! Basta, basta! Cosa sera il mondo di domani? Basta, basta! Et l'eau sera si noire, qu'elle fera tous les déserts. Tu verras l'ozone? Ne vois-tu pas l'Amérique? Pour le stockage de ces déchets radioactifs de l'automne préalimentaire. Chaque jour, notre écosystème décalé un peu plus d'une douzaine d'hectares de forêt verticale s'est détruit, menaçant l'évacuation... Tu ne vois-tu pas la vie et ses zones interdites? Voir le son coagulé dans les troulées de boue jusqu'au vol nord magnétique? Je promis l'entreprisoire du génie génétique. Ne vois-tu pas nos corps et nos veines oxydés et transformés en statistiques? Quelle heure sera-t-il danse, oxyde de carbone? Que tes enfants arriveront sans même s'en rendre compte car plus rien ne nous étonne. Ne vois-tu rien venir de ces enjeux nucléaires? Les arrêts sur image, les appels au secours, c'est dans la biosphère. Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org