Nhạc : Lý Húc Huy Lời : Trần Thụy
我是一只修行千年的狐
wǒ shì yī zhǐ xiū xíng qiān nián de hú
Ngàn năm qua rồi Em chỉ là con cáo nhỏ
千年修行千年孤独
qiān nián xiū xíng qiān nián gū dú
Ngàn năm tu luyện ngàn năm cô độc
夜深人静时可有人听见我在哭
yè shēn rén jìng shí kě yǒu rén tīng jiàn wǒ zài kū
Lặng lẽ trong đêm dài liệu có ai nghe tiếng em thầm khóc
灯火阑珊处可有人看见我跳舞
dēng huǒ lán shān chù kě yǒu rén kàn jiàn wǒ tiào wǔ
Giữa đèn hoa hư ảo liệu có ai ngắm nhìn em nhẹ múa
我是一只等待千年的狐
wǒ shì yī zhǐ děng dài qiān nián de hú
Em cũng chỉ là một con cáo nhỏ ngàn năm
千年等待千年孤独
qiān nián děng dài qiān nián gū dú
Ngàn năm đợi chờ ngàn năm ...lẻ loi
滚滚红尘里谁又种下了爱的蛊
gǔn gǔn hóng chén lǐ shuí yòu chóng xià le ài de gǔ
đắm chìm cõi hồng trần ai khỏa lấp giữa biển tình cuộn sóng
茫茫人海中谁又喝下了爱的毒
máng máng rén hǎi zhōng shuí yòu hē xià le ài de dú
Giữa biển người mênh mông ai đã nếm trải vị đắng chữ Tình
我爱你时你正一贫如洗寒窗苦读
wǒ ài nǐ shí nǐ zhèng yī pín rú xǐ hán chuāng kǔ dú
Em yêu người từ khi người thủa còn hàn vi dùi mài kinh sử
离开你时你正金榜题名洞房花烛
lí kāi nǐ shí nǐ zhèng jīn bǎng tí míng dòng fáng huā zhú
Em xa người khi người đã kim bảng đề danh rồi động phòng.... hoa chúc !
能不能为你再跳一支舞
néng bù néng wèi nǐ zài tiào yī zhī wǔ
Điệu múa xưa liệu vì người mà em còn có thể ?
我是你千百年前放生的白狐
wǒ shì nǐ qiān bǎi nián qián fàng shēng de bái hú
Em chính là con Bạch Hồ năm xưa từng chịu ơn người
你看衣袂飘飘衣袂飘飘
nǐ kàn yī mèi piāo piāo yī mèi piāo piāo
Người hãy nhìn dáng em nhẹ nhàng , áo lụa phất phới
海誓山盟都化做虚无
hǎi shì shān méng dū huà zuò xū wú
Để lời thề non hẹn biển thành hư vô...
能不能为你再跳一支舞
néng bù néng wèi nǐ zài tiào yī zhī wǔ
Điệu múa năm nao em sẽ cố gắng chỉ vì người !
只为你临别时的那一次回顾
zhǐ wèi nǐ lín bié shí de nà yī cì huí gù
Thời khắc chia tay Xin người hãy nhìn lại lần cuối cùng
你看衣袂飘飘衣袂飘飘
nǐ kàn yī mèi piāo piāo yī mèi piāo piāo
Dáng em sẽ dần tan biến ... áo em phất phới
天长地久都化做虚无
tiān cháng dì jiǔ dū huà zuò xū wú
Ước hẹn thế gian đều tan thành khói mây ...
我爱你时你正一贫如洗寒窗苦读
wǒ ài nǐ shí nǐ zhèng yī pín rú xǐ hán chuāng kǔ dú
Thầm yêu người từ lúc người còn cơ hàn cố công đèn sách
离开你时你正金榜题名洞房花烛
lí kāi nǐ shí nǐ zhèng jīn bǎng tí míng dòng fáng huā zhú
Em ra đi khi người kim bảng đề danh rồi động phòng.... hoa chúc !
能不能为你再跳一支舞
néng bù néng wèi nǐ zài tiào yī zhī wǔ
liệu vì người Điệu múa xưa em còn có thể ?
我是你千百年前放生的白狐
wǒ shì nǐ qiān bǎi nián qián fàng shēng de bái hú
con Bạch Hồ ấy trăm ngàn năm sẽ mãi nhớ ơn người
你看衣袂飘飘衣袂飘飘
nǐ kàn yī mèi piāo piāo yī mèi piāo piāo
Người hãy nhìn dáng em tha thướt , vạt áo tung bay
海誓山盟都化做虚无
hǎi shì shān méng dū huà zuò xū wú
Lời thề non hẹn biển hóa cùng khói mây
能不能为你再跳一支舞
néng bù néng wèi nǐ zài tiào yī zhī wǔ
Điệu múa năm nao em sẽ gắng lần nữa thôi !
只为你临别时的那一次回顾
zhǐ wèi nǐ lín bié shí de nà yī cì huí gù
Giây phút chia tay xin người hãy nhìn em 1 lần cuối !
你看衣袂飘飘衣袂飘飘
nǐ kàn yī mèi piāo piāo yī mèi piāo piāo
Dáng em sẽ dần tan biến ....áo em nhạt nhòa....
天长地久都化做虚无
tiān cháng dì jiǔ dū huà zuò xū wú
Ước nguyện thế gian đã tan vào hư vô ....