ĐĂNG NHẬP BẰNG MÃ QR Sử dụng ứng dụng NCT để quét mã QR Hướng dẫn quét mã
HOẶC Đăng nhập bằng mật khẩu
Vui lòng chọn “Xác nhận” trên ứng dụng NCT của bạn để hoàn thành việc đăng nhập
  • 1. Mở ứng dụng NCT
  • 2. Đăng nhập tài khoản NCT
  • 3. Chọn biểu tượng mã QR ở phía trên góc phải
  • 4. Tiến hành quét mã QR
Tiếp tục đăng nhập bằng mã QR
*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex
Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát a love before time (mandarin) do ca sĩ Ly Van (coco Lee) thuộc thể loại Nhac Hoa. Tìm loi bai hat a love before time (mandarin) - Ly Van (coco Lee) ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát A Love Before Time (Mandarin) chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc A Love Before Time (Mandarin) do ca sĩ Lý Văn (Coco Lee) thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát a love before time (mandarin) mp3, playlist/album, MV/Video a love before time (mandarin) miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: A Love Before Time (Mandarin)

Lời đăng bởi: bo_rua

If the sky opened up for me,
And the mountains disappeared,
If the seas ran dry, turned to dust
And the sun refused to rise
I would still find my way,
By the light I see in your eyes.
The world I know fades away
But you stay.

As the earth reclaims its due,
And the cycle starts anew,
We'll stay, always
In the love that we have
Shared before time.

If the years take away
Every memory that I have
I would still know the way
That would lead me back to your side.
The North star may die
But the light that I see in your eyes
Will burn there always
Lit by the love we have
Shared before time.

When the forest turns to jade
And the stories that we've made.
Dissolve away
One shining light will still remain.

When we shed our earthly skin,
And when our real life begins,
There'll be no shame
Just the love that we have made before time.

Dịch:
Nếu bầu trời bộc lộ trước mắt em,
và núi non đã biến mất rồi,
nếu biển cả khô cằn, trở thành bụi
và mặt trời không chịu nhôi lên
em vẫn tìm được đường đi,
vì thấy ánh sáng trong đôi mắt anh.
Dù thế giới em biết phai đi
anh còn đây.

Khi trái đất giác ngộ quyền lợi,
và chu trình khởi đầu lại,
giữ vững, luôn luôn
trong tình yêu hai ta đã
chia sẻ kiếp trước.

Nếu năm tháng lấy mất đi
tất cả những gì trong ký ức em
em vẫn tìm được con đường
dẫn em đi trở về bên cạnh anh.

Sao bắc đẩu chết được
nhưng ánh sáng em thấy trong đôi mắt anh
lúc nào cũng chiếu soi
thắp sáng do tình yêu ta
chia sẻ kiếp trước.

khi rừng rú trở thành ngọc bích
và những câu truyện của chúng ta
tan rã mất đi
một ánh sáng sẽ vẫn còn sáng soi

khi hai ta lột da trần tục,
và khi đời trung thực bắt đầu,
sẽ không tủi thẹn
vì tình yêu hai ta đã có từ kiếp trước

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...