Et quand tu briseras ta cage, on ira à la foire, on tournera la page et tu serras mon coeur. On partira à la nage, on aura moins d'emploi, tu m'auras pas de courage, alors viens jouer dehors. Et quand tu briseras ta cage, on ira à la foire, on tournera la page et tu serras mon coeur. On partira à la nage, on aura moins d'emploi, tu m'auras pas de courage, alors viens jouer dehors. Alors viens jouer dehors. If B.I.B. just pop a bottle, it's M.O.A.D, it's a champion, pay H.U.A.R.D, don't matter everybody in the club, just pop a bottle. If you're shakin' that thing, say woah now. If you're vibin' that thing, say woah now. If you're shakin' that thing, say woah now. If you're vibin' that thing, say woah now. We came to, we came to dance, while I put you in a trance. Check it. Middle fingers up. Ah yeah. Bakin' it hot, bakin', bakin' it hot. Hey, hey, now. We want it, not for fat, fat. Girl, I'm tryna take you slow. Let's go. One, two, three, go. Stop. La fanfare frémit, au carrefour de ta foire. Martelant, c'est pour M.I.Z.T.F.O.R.E. Ce jour-ci t'en assez. La conscience qui s'achève. Témoin de ta vision. Quand tu t'abattes à prison. Et quand tu préserveras ta cage. On ira à la foire. On tournera la page. Et tu serreras mon corps. On partira à la marge. On aura l'armement de la poire. C'est bon pour la courage. Un vieux train d'honneur. Un vieux train d'honneur.