Тебе ще те взема Барби за жена. Оле майко гледай само ти кръка.
Мега яка, мега-мега лудичка. Откъде се взе тая кукличка?
One stop! Направох би хим сюда.
What's that though, ka-vicam what's that though, ka?
One stop! Буках им пара сюда.
What's that though, ka-vicam what's that though, ka?
Барби! Барби! Ти си мото дарлин. Такаво откачена направено за мен.
Айде Барби ти си мото дарлин. Нали си знаеш Барби, че аз съм твоя тен.
Барби! Барби! Ти си мото дарлин. Такаво откачена направено за мен.
Айде Барби ти си мото дарлин. Нали си знаеш Барби, че аз съм твоя тен.
На мойта принцеса, стопирам стреца. С теб си позволявам други да не отразява.
Дай напоре палец, моя си о-мамо, на моя баварец какмо ходиш само.
Барби! Барби! Ти си мото дарлин. Такаво откачена направено за мен.
Айде Барби ти си мото дарлин. Нали си знаеш Барби, че аз съм твоя тен.
Барби! Барби! Ти си мото дарлин. Такаво откачена направено за мен.
Айде Барби ти си мото дарлин. Нали си знаеш Барби, че аз съм твоя тен.
Знам ги, знам ги твоите барбита, че ги ползваш само по партита.
А пък тая нелегалната се оказа най-специалната.
Лоу стоп, направо бих им шута.
Кво ста тука, викам кво ста тука.
Лоу стоп, поках им парашута.
Кво ста тука, викам кво ста тука.
Ей ти искаш да правиш, мене да правиш, всичко да правиш, много да правиш.
Да ми показвиш, да ме размазвиш. Давай, давай, давай.
Искаш да правиш, много да правиш, всичко да правиш, меня да правиш.
Да ми показвеш, да ме размазвиш. Давай, давай, давай.
Тинбеке, тинбеке, тинбеке, тинбеке.
Барби, Барби, ти си мой тълдар ли?
Такава откачена, направена за мен.
Айде, Барби, ти си мой тълдар ли?
Нали си знаеш, Барби, че аз съм твоя кен?
Барби, Барби, ти си мой тълдар ли?
Такава откачена, направена за мен.
Айде, Барби, ти си мой тълдар ли?
Нали си знаеш, Барби, че аз съм твоя кен?