月失了苍香,我失了目光,失了一生。 The moon has lost its brilliance, I have lost my sight, and I have lost my clothes. 乌云遮好了惆怅,星光打碎了枝杠。 The dark clouds have covered the ugly window, and the starlight has broken the branch. 你出了远方,我出了幻象,出了彷徨。 You went far away, I went out of my imagination, and I went out of my hesitation. 乌龙的上演茫茫,月无常,月未亮,安庞。 The dark clouds have covered the ugly window, and the starlight has broken the branch. 满夜流光,许愿的窗,谁在谁来谁往。 The window is full of wishes, who is coming and who is leaving. 我洗尽香,宣传在眼眶,忧道,忧伤。 I wash the incense, and it is spreading in my eyes, the sadness. 南风惊心,匆忙,连你一生几无可谓荒凉。 The south wind is full of surprises, and I have lost my clothes. 离别两情,晚霞,聚散,无法散场。 The separation of love, the separation of love, and the separation of love. 南风惊心,匆忙,沉迷的过往模糊了印象。 The south wind is full of surprises, and I have lost my memory. 花灯初笑啊,你也不觉许笑啊。 The flower lantern has smiled, and you have not smiled. 我洗尽香,宣传在眼眶,忧道,忧伤。 I wash the incense, and it is spreading in my eyes, the sadness. 南风惊心,匆忙,连你一生几无可谓荒凉。 The south wind is full of surprises, and I have lost my clothes. 南风惊心,匆忙,沉迷的过往模糊了印象。 The south wind is full of surprises, and I have lost my memory. 我洗尽香,宣传在眼眶,忧道,忧伤。 I wash the incense, and it is spreading in my eyes, the sadness. 南风惊心,匆忙,连你一生几无可谓荒凉。 The south wind is full of surprises, and I have lost my clothes. 一别两情,晚霞,沮丧,无法散场。 The separation of love, the separation of love, and the separation of love. 南风惊心,匆忙,沉迷的过往模糊了印象。 The south wind is full of surprises, and I have lost my memory. 花灯初香,你也不知去向。 The flowers are blooming, and you don't know where to go. Thank you for watching!